les commandes | Funktionselemente |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
les commandes sont traitées dans le cadre de nos capacités de production | Bestellungen werden im Rahmen der Produktionskapazitäten bearbeitet |
les commandes suivantes sont disponibles | folgende Befehle stehen zur Verfügung |
Les commandes suivantes sont disponibles | Folgende Befehle stehen zur Verfügung |
Les commandes peuvent être modifiées au moment indiqué dans chaque cas. | Die Bestellungen können zu jeweils vorgegebenem Zeitpunkt geändert werden. |
Les commandes de pièces de rechange sans les indications spécifiés ci-dessus ne peuvent pas être prises en compte. | Ersatzteilbestellungen ohne die oben angegebenen Angaben können nicht berücksichtigt werden. |
Les commandes ne sont considérées comme acceptées que lorsque nous les avons confirmées par écrit. | Aufträge gelten erst dann als angenommen, wenn sie durch uns schriftlich bestätigt werden. |
Les commandes qui ne sont pas nécessaires en exploitation normale ne doivent pas être directement accessibles. | Bedienorgane, die für den Normalbetrieb nicht notwendig sind, dürfen nicht unmittelbar zugänglich sein. |
filtrer les commandes | Aufträge filtern |
toutes les commandes manuelles du manipulateur sont désactivées | alle manuellen Befehle des Greifers sind aus |
toutes les commandes manuelles de la manutention sont désactivées | alle manuellen Befehle des Handlings sind aus |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
ils ne travaillent plus sur des pièces d'essai, mais directement pour les commandes en présence | dabei wird nicht etwa an Übungsteilen gearbeitet, sondern sofort an vorhandenen Aufträgen |
Toutes les commandes manuelles du manipulateur sont désactivées | Alle manuellen Befehle des Greifers sind aus |
Toutes les commandes manuelles de la manutention sont désactivées | Alle manuellen Befehle des Handling sind aus. |
Le fonctionnement et les commandes sont décrits brièvement ci-dessous. | Nachfolgend ist die Funktion und Bedienung kurz beschrieben. |
Affichage de la production totale par la journée actuelle ou par toutes les commandes en cours | Anzeige der Gesamtproduktion über den aktuellen Tag bzw. über alle vorhandenen Aufträge |
nombre de véhicules de préparation des commandes | Anzahl der Kommissionierfahrzeuge |
Traitement des commandes principales et commandes prédisposées | Auftragsabwicklung von Hauptaufträgen und vordisponierten Aufträgen |
Les télécommandes sans fil ne sont pas autorisées. | Drahtlose Fernbedienungen sind nicht zulässig. |
Suspension concernant les nouvelles commandes | Vorübergehende Außerkraftsetzung hinsichtlich neuer Aufträge |