les dispositions du présent règlement. | der Vorschriften der vorliegenden Verordnung. |
|
Beispieltexte mit "les dispositions du présent règlement."
|
---|
Aux fins de la réception UE par type, ces directives devraient être remplacées, dans un premier temps, par les dispositions du présent règlement. | Diese Richtlinien sollten für die EU-Typgenehmigung zunächst durch die Bestimmungen dieser Verordnung ersetzt werden. |
Les administrateurs de registres peuvent appliquer les règles de sécurité supplémentaires qu'ils jugeront nécessaires, pour autant qu'elles soient compatibles avec les dispositions du présent règlement. | Die Registerführer können zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen treffen, die mit den Bestimmungen dieser Verordnung vereinbar sein müssen. |
Il y a lieu d'exclure les colis personnels de l'application des dispositions du présent règlement. | Die Bestimmungen dieser Verordnung sollten nicht für Sendungen zum persönlichen Verbrauch gelten. |
Les références aux dispositions supprimées s'entendent comme faites à l'article 11 du présent règlement. | Verweise auf diese gestrichenen Bestimmungen gelten als Verweise auf Artikel 11 dieser Verordnung. |
|
Les dispositions du règlement (CE) no 1839/95 sont d'application, sauf dispositions contraires du présent règlement. | Die Verordnung (EG) Nr. 1839/95 ist unbeschadet anders lautender Bestimmungen der vorliegenden Verordnung anwendbar. |
Dans ce cas, les États membres concernés doivent appliquer pleinement les dispositions pertinentes du présent règlement. | In diesen Fällen müssen die betreffenden Mitgliedstaaten die einschlägigen Bestimmungen dieser Verordnung uneingeschränkt anwenden. |
Les dispositions du règlement (CE) no 376/2008 de la Commission s’appliquent, sauf dispositions contraires du présent règlement. | Soweit in dieser Verordnung nicht anders geregelt, gilt die Verordnung (EG) Nr. 376/2008 der Kommission. |
Les dispositions des règlements (CE) no 1291/2000 et (CE) no 1445/95 s’appliquent sous réserve des dispositions du présent règlement. | Die Bestimmungen der Verordnungen (EG) Nr. 1291/2000 und (EG) Nr. 1445/95 gelten vorbehaltlich der Bestimmungen der vorliegenden Verordnung. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Chaque autorité investie du pouvoir de nomination arrête les dispositions d'exécution du présent article. | Jede Anstellungsbehörde erlässt Durchführungsbestimmungen zu diesem Artikel. |
Les dispositions du présent règlement relatives aux conventions de subvention s'appliquent mutatis mutandis. | Die Bestimmungen dieser Verordnung über Finanzhilfevereinbarungen gelten dann mutatis mutandis. |
les informations reçues des parties contractantes conformément aux dispositions du présent traité. | von den Vertragsparteien erhaltene Informationen in Übereinstimmung mit diesem Vertrag. |
les dispositions suivantes s’appliquent à compter de la date d’entrée en vigueur du présent règlement: | gelten die folgenden Bestimmungen ab dem Tag des Inkrafttretens dieser Verordnung: |
Le comité directeur fixe les dispositions qu'il estime nécessaires pour l'application du présent article. | Der Lenkungsausschuss legt die für die Anwendung dieses Absatzes erforderlichen Bestimmungen fest. |
Les dispositions du présent chapitre s’appliquent aux systèmes de qualité énoncés aux titres II et III. | Die Bestimmungen dieses Kapitels gelten für die Qualitätsregelungen nach Titel II und Titel III. |
Les produits non conformes aux dispositions du présent règlement ne peuvent être mis sur le marché. | Erzeugnisse, die den Vorschriften dieser Verordnung nicht genügen, dürfen nicht in Verkehr gebracht werden. |
Dans certaines conditions, les substances actives biocides sont exemptées des dispositions pertinentes dudit règlement. | Unter bestimmten Bedingungen können biozide Wirkstoffe von den einschlägigen Bestimmungen der genannten Verordnung ausgenommen werden. |
Des exemples de marques d'homologation figurent à l'annexe 2 du présent règlement. | Anhang 2 dieser Regelung enthält Beispiele der Genehmigungszeichen. |
Les annexes sont remplacées par le texte figurant à l’annexe du présent règlement. | Die Anhänge erhalten die Fassung des Anhangs der vorliegenden Verordnung. |
Un règlement ultérieur fixera les modalités d'application du présent règlement. | Die Durchführung dieser Verordnung wird in einer weiteren Verordnung geregelt. |
|
Il est donc approprié de les exclure du champ d’application du présent règlement. | Deswegen empfiehlt es sich, sie vom Anwendungsbereich der vorliegenden Verordnung auszuschließen. |
La Commission examine si les redevances sont conformes aux exigences du présent règlement. | Die Kommission prüft, ob die Gebühren den Anforderungen dieser Verordnung entsprechen. |
L’Agence effectue les tâches qui lui sont confiées en vertu du présent règlement. | Die Agentur nimmt die Aufgaben wahr, die ihr mit dieser Verordnung übertragen werden. |
les annexes I et II sont modifiées conformément à l’annexe du présent règlement. | Die Anhänge I und II werden gemäß dem Anhang der vorliegenden Verordnung geändert. |
Les essais sur les vertébrés ne sont pas répétés aux fins du présent règlement. | Versuche an Wirbeltieren dürfen für die Zwecke dieser Verordnung nicht mehrfach durchgeführt werden. |
Ces règles nationales concourent à la réalisation des objectifs du présent règlement. | Mit diesen einzelstaatlichen Vorschriften muss gewährleistet werden, dass die Ziele dieser Verordnung erreicht werden. |
L’exploitant détermine ces émissions conformément aux dispositions du présent règlement. | Der Anlagenbetreiber bestimmt diese Emissionen nach den Vorschriften dieser Verordnung. |
Ces dispositions devraient dès lors s'appliquer à partir de l'entrée en vigueur du présent règlement. | Diese Bestimmungen sollte daher ab dem Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung gelten. |
Il convient par conséquent d’autoriser l’application différée de certaines dispositions du présent règlement. | Daher sollten einige Bestimmungen der vorliegenden Verordnung ab einem späteren Zeitpunkt angewendet werden können. |
Il résulte des dispositions précitées que le correctif doit être fixé conformément à l'annexe du présent règlement. | Aus den vorgenannten Bestimmungen ergibt sich, dass der Berichtigungsbetrag entsprechend dem Anhang dieser Verordnung festgesetzt werden muss. |