"maintenance avec arrêt" auf Deutsch


maintenance avec arrêtfunktionsverhindernde Instandhaltung
Cat 1 - 1 -->

Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen

n'effectuer les travaux de maintenance et de réparation qu'avec la machine débranchée de l'alimentation électriqueWartungs- oder Reparaturarbeiten nur durchführen, wenn die Maschine vom Stromkreis getrennt ist.
kit de maintenance avec crayon à graverServicesatz inkl Gravierstichel
valise de maintenance à roulettes avec 2 plateaux porte-outilsService-Werkzeugkoffer, fahrbar mit2 Werkzeugtafeln
Les raccords vissés desserrés pour les travaux d'entretien et de maintenance toujours resserrer avec le moment de serrage prescrit.Bei Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten gelöste Schraubverbindungen stets mit den vorgeschriebenen Anziehdrehmomenten festziehen.
Unité de maintenance avec soupape principale verrouillableWartungseinheit mit abschließbarem Haupt
Unité de maintenance avec manomètre sur l’alimentation en air compriméWartungseinheit mit Manometer an der Druckluft- Einspeisung
Les intervalles de maintenance sont indiqués pour une exploitation avec une seule équipe.Die angegebenen Wartungsintervalle beziehen sich auf einen Einschichtbetrieb.
Nous recommandons la conclusion d'un contrat de maintenance avec votre entreprise spécialisée.Wir empfehlen Ihnen den Abschluss eines Wartungsvertrages mit Ihrem Fachbetrieb.
pour les travaux de nettoyage, de maintenance ou de réparation ainsi que pour le dépannage, arrêter l'installation et la protéger contre la remise en marche intempestivebei Reinigungs, Wartungs- oder Reparaturarbeiten sowie der Störungssuche die Anlage abschalten und gegen unerwartetes Wiedereinschalten sichern
avant de commencer des travaux de maintenance - serrer le frein/arrêter le moteurvor Beginn jeder Wartungsarbeit - Bremse betätigen/Motor abstellen
Les opérations de maintenance et de réparation ne doivent être réalisées qu'à l'arrêt de l'installation et après sa consignation contre tout réenclenchement.Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur beim Stillstand der Anlage und Sicherung gegen Wiedereinschalten durchgeführt werden.
Langue, contraste, intervalle de maintenance, temps d'arrêt, unité de pression et réglages d'usine.Sprache, Kontrast, Wartungstermin, Abschaltzeit, Druckeinheit und Werkseinstellung.
Avant de commencer des travaux de maintenance – serrer le frein/arrêter le moteurVor Beginn jeder Wartungsarbeit – Bremse betätigen/Motor abstellen
Cat 3 - 1
N'effectuer les travaux de nettoyage, de maintenance et de réparation que sur la machine à l'arrêt.Reinigungs-, Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten stets bei abgeschalteter Maschine vornehmen.
L'ouverture de la porte de maintenance n'est possible que lorsque le système à lampes-éclair a été arrêté et verrouillé.Das Öffnen der Wartungstür ist nur möglich, wenn der Betrieb des Blitzlampensystems abgeschaltet und gesperrt wurde.
S'assurer que la broche ne puisse pas démarrer pendant les travaux de maintenance et que tous les axes de la machine sont à l'arrêt.Stellen Sie sicher, daß die Spindel während der Wartungsarbeiten nicht hochlaufen kann, und alle Maschinenachsen stillgelegt sind.
Avant les travaux de maintenance, arrêter la machine et veiller à ce que les unités hydrauliques soient mises hors pression.Schalten Sie vor den Wartungsarbeiten die Maschine aus und achten Sie darauf, dass die Hydraulikeinheiten drucklos geschaltet sind.
utilisable uniquement avec la machine à l'arrêtnur bei Stillstand der Maschine durchführbar
avec arrêtmit Arretierung
avec bouton d'arrêt en plastiqueMit Kunststoff-Halteknopf
avec vis d'arrêtMitFeststellschraube
pince multiprise avec réglage par crans d'arrêtWasserpumpenzange mit Rastenverstellung
cylindre de fermeture avec clip d'arrêtSchließzylinder mit Halteclip
Coupe en fin de couture avec arrêt.Abhacken am Nahtanfang mit Stopp.
Mode surjet déroulement avec arrêtAblauf Überwendlich-Modus mit Stopp
Marche, avec de courtes phases d'arrêtEin, mit kurzen Aus-Phasen

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->