poids de charge moyens | mittlere Lastgewichte |
|
Beispieltexte mit "poids de charge moyens"
|
---|
balanciers pneumatiques guidés manuellement pour des poids de charge moyens | manuelle pneumatische Balancer für mittlere Lastgewichte |
balancier pneumatique manuel pour des poids de charge moyens | manueller pneumatischer Balancer für mittlere Lastgewichte |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
balanciers guidés manuellement pour poids de charge lourds | manuelle Balancer für schwere Lastgewichte |
balancier manuel pour poids de charge lourds | manueller Balancer für schwere Lastgewichte |
poids de charge maximal (par côté) | maximales Ladegewicht (pro Seite) |
poids de charge 50 N | Belastungsgewicht 50 N |
poids de charge lourds | schwere Lastgewichte |
poids de charge variables | wechselnde Lastgewichte |
poids à vide et capacité de charge, | Leergewicht des Fahrzeugs und Ladekapazität |
|
Le poids à vide du véhicule est de 840 kg et sa charge utile de 1200 kg. | Das Leergewicht des Fahrzeugs beträgt 840 kg, seine höchstzulässige Nutzlast 1200 kg. |
les moyens de reprise de charge et d'ancrage doivent être contrôlés régulièrement conformément à l'ordonnance relative aux moyens de travail | Lastaufnahme- und Anschlagmittel müssen nach Arbeitsmittelverordnung regelmäßig geprüft werden |
vérifier la stabilité avant de décharger les moyens de reprise de charge ou d'ancrage | Stabilität prüfen, bevor die Lastaufnahme- oder das Anschlagmittel entlastet wird |
Sélection reprise de charge et moyens d'ancrage | Auswahl Lastaufnahme- und Anschlagmittel |
En cas de déchargement par grue, il est impératif d’utiliser des moyens d’ancrage homologués. | Wird eine Kranentladung vorgenommen, müssen dafür zugelassene Anschlagmittel verwendet werden. |
Tout risque de basculement doit être exclu (vérifier la stabilité avant de décharger les moyens de reprise de charge ou d'ancrage. | Eine Kippgefahr muss ausgeschlossen werden (Stabilität prüfen, bevor die Lastaufnahme- oder das Anschlagmittel entlastet wird. |