pour corps de base | passendfürGrundkörper |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
pour corps de base (toutes dimensions) | passend für Grundkörper (alle Größen) |
mode d'emploi et gabarits de perçage pour le corps de base | Bedienungsanleitung und Bohrschablone für Grundkörper |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
cadre d'appui pour le corps de soupape | Auflagerahmen für Ventilgehäuse |
pour de corps de rivet | für Nietenschaft- |
Pour les travaux à effectuer au-dessus de la hauteur du corps, uitliser des aides à la montée ou des plateformes de travail. | Bei Arbeiten über Körperhöhe sicherheitsgerechte Aufstiegshilfen und Arbeitsbühnen verwenden. |
Prééquipement pour l'adaptation de la température du corps de pompe | Vorbereitet für eine Temperierung des Pumpsatzes |
Pour le dispositif pare-étincelles il convient d'observer les dimensions minimales suivantes par rapport à l'ouverture du corps de chauffe | Für die Funkenschutzvorlage müssen folgende Mindestmaße von der Feuerraumöffnung an eingehalten werden |
L'aptitude particulière pour le meulage à sec est le résultat du corps métallique lourd et de la liaison galvanique. | Die besondere Eignung zum Trockenschliff ist Ergebnis des schweren Metallkörpers and der galvanischen Bindung. |
Cette révision avait pour objectif de renforcer la qualité et la cohérence du corps des normes comptables internationales. | Zweck der Überarbeitung war eine weitere Verbesserung der Qualität und der Konsistenz des Korpus der bereits vorliegenden IAS. |
approprié pour la plupart des acides et bases | für die meisten Säuren und Laugen geeignet |
raccord pour dispositifs de mesure externes sur base DMS | Anschlußbuchse für externe Messeinrichtungen auf DMS-Basis |
pour rayonnages de base et d'appoint | Für Grund- und Anbauregale |
filetage pour plaque de base | Gewinde für Kopfplatte |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
recouvrement complet pour cadre de base | Vollabdeckung für Grundrahmen |
pour modules de base 920000 / 920010 (toutes dim) | zu Grundeinheit 920000 / 920010 (alle Größen) |
pour desserrer l'ancrage dans l'embase de sol. | um Anker in Bodenbuchse zu lockern. |
Plafond fixé pour le régime de paiement de base | Obergrenze für die Basisprämienregelung |
deux corps de base en fonte grise | zwei Grundkörper aus Grauguss |
corps de base | Abmaße Grundkörper |
corps de base noir en aluminium | Grundkörper aus Aluminium, schwarz |
LxH du corps de base | LH des Grundkörpers |
tourelle (corps de base carré) | Revolverkopf (Vierkant-Grundkörper) |
corps de base | Grundkörper |