pour mandrin de tour jusqu'à | Passend für Drehfutter bis |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
clés pour mandrin de tour | Drehbankfutter-Schlüssel |
bride à cône court pour mandrin de tour | Drehfutter-Kurzkegelflansch |
brides à cône court pour mandrin de tournage, en fonte | Kurzkegelflansche für Drehfutter, aus Guss |
valables pour les mandrins à 3 et 4 mors et les mandrins de tours à mors réversibles. | Sie gelten für 3- und 4-Backenfutter und Drehfutter mit Umkehrbacken. |
protection anti-copeaux pour mandrins de tours | Späneschutz für Drehfutter |
pour mandrins de tour | Für Drehfutter |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
pour mandrins de tour japonais avec denture striée 60 | Für japanische Drehfutter mit Spitzverzahnung 60 |
corps pour le serrage dans le mandrin de tour | Körper zum Spannen im Drehfutter |
faux plateaux bruts pour mandrins de tour | Rohflansche für Drehfutter |
Si le volume de remplissage n'était pas suffisant pour l'ensemble de la titration, appuyer sur la touche pause et, pour le remplissage, tourner doucement les molettes jusqu'à la butée supérieure (la valeur d'affichage reste inchangée). | Sollte das Füllvolumen nicht für die gesamte Titration ausreichen, Pause-Taste drücken und zum Füllen die Handräder sanft bis zum oberen Anschlag zurückdrehen (der Anzeigewert bleibt dabei unverändert erhalten). |
Pour cela, desserrer le contre-écrou du reniflard et tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le vide maximal soit indiqué par le manomètre. | Hierzu muß die Kontermutter am Schnüffelventil gelöst werden und die Einstellschraube im Uhrzeigersinn gedreht werden bis das maximum des Vakuums am Manometer angezeigt wird. |
La position de la poignée latérale peut être choisie tout autour de l'axe de la broche. Pour modifier l'orientation de la poignée, tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle puisse être déplacée librement. | Die Ausrichtung des seitlichen Griffs lässt sich um die Spindelachse herum in jede beliebige Gradstellung ändern Um die Ausrichtung des Griffs zu ändern, drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich frei bewegen lässt. |