prévision de la maintenabilité | Instandhaltbarkeitsvorhersage |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
une prévision à un jour de la charge totale par unité de temps du marché; | eine Prognose für den Folgetag über die Gesamtlast pro Marktzeiteinheit; |
recourir à la médecine in silico pour améliorer la gestion et la prévision des maladies; | Nutzung von In-Silico-Arzneimitteln zur Verbesserung des Krankheitsmanagements und der Prognose; |
Il peut également contenir des états prévisionnels différents de ceux élaborés par les institutions. | Er kann auch andere Voranschläge als die von den Organen erstellten enthalten. |
Selon les prévisions, les coûts fixés de référence pour la deuxième période de référence devraient connaître une diminution moyenne de 2,1 % par an. | Die festgestellten Referenzkosten für den zweiten Bezugszeitraum dürften pro Jahr um durchschnittlich 2,1 % sinken. |
une prévision de la production d’origine éolienne et solaire (en MW) par zone de dépôt des offres et par unité de temps du marché pour le jour suivant. | eine Prognose über die Wind- und Solarstromerzeugung (MW) pro Gebotszone pro Marktzeiteinheit des Folgetages. |
réviser les prévisions de ressources propres sur la base de prévisions économiques mises à jour, et | um die Prognosen der Eigenmittel auf der Grundlage aktualisierter wirtschaftliche Prognosen zu revidieren und |
la planification de la production, y compris la prévision et le suivi de la production et de la consommation; | Planung der Produktion, einschließlich der Vorhersage der Produktion und des Verbrauchs sowie der Folgemaßnahmen hierzu, |
Veuillez fournir, pour chacun des trois prochains exercices, une prévision de l'évolution de la consommation apparente du ou des produits concernés. | Prognostizieren Sie für das betreffende Produkt für die nächsten drei Geschäftsjahre die Entwicklung des sichtbaren Verbrauchs. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
En prévision de la prise d’effet de la recommandation 08-05, le règlement (CE) no 302/2009 [3] du Conseil a été adopté. | Im Vorgriff auf das Wirksamwerden der Empfehlung 08-05 wurde die Verordnung (EG) Nr. 302/2009 des Rates [3] erlassen. |
vérification de la maintenabilité | Instandhaltbarkeitsnachweis |
audit de la fiabilité et de la maintenabilité | Zuverlässigkeits-Audit |
maîtrise de la fiabilité et de la maintenabilité | Zuverlässigkeits-Lenkung |
gestion de la fiabilité et de la maintenabilité | Zuverlässigkeits-Management |
assurance de la fiabilité et de la maintenabilité | Zuverlässigkeits-Sicherung |
surveillance de la fiabilité et de la maintenabilité | Zuverlässigkeits-überwachung |