résultats de mesure par mesure | Messergebnisse pro Messung |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Enregistrement des résultats des mesures, par ex. en cas de mesure multiple | Speicherung der Messergebnisse bei z. B. Mehrfachmessung |
L'impression des résultats de mesure se fait chronologiquement par date, commençant par la valeur mesurée la plus ancienne et avec mention du mode de mesure. | Der Ausdruck der Messergebnisse erfolgt geordnet nach Datum, unter Angabe des Messmodus, beginnend beim ältesten Messwert. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
excellents résultats de mesure en 2 minutes sans préparation aucune de l'échantillon | exzellente Messresultate in nur 2 Minuten ohne Probenvorbereitung |
Excellents résultats de mesure en 4 minutes sans préparation aucune de l'échantillon | Exzellente Messresultate in nur 4 Minuten ohne Probenvorbereitung |
Cependant, les résultats des mesures ne doivent pas être faussés par des impuretés. | Messergebnisse dürfen jedoch nicht durch Verunreinigungen beeinflusst werden. |
Transfert des unités des résultats de mesures avec des séparation de champs choisies. | Übertragung der Einheiten der Messresultate mit ausgewähltem Feldtrennzeichen. |
La pertinence des résultats de mesure ne peut être jugée que par des experts qualifiés et sert au diagnostic de détail en cas d’erreurs. | Die Aussagefähigkeit der Messergebnisse kann nur von geschulten Experten verwendet werden und dient der Detaildiagnose bei Fehlern. |
Les résultats des mesures prises par les États de l'AELE et autorisées par l'Autorité devront faire l'objet d'une analyse systématique. | Die Resultate der von den EFTA-Staaten ergriffenen und von der Überwachungsbehörde genehmigten Maßnahmen müssen systematisch analysiert werden. |
Nous recommandons par conséquent de soumettre les résultats à l'expertise (par ex. contrôle de vraisemblance) d'un spécialiste avant de prendre des mesures supplémentaires se rapportant aux valeurs de mesure. | Wir empfehlen daher, dass die Resultate einer Begutachtung (z.B. Plausibilitätsprüfung) durch einen Fachmann unterzogen werden, bevor auf die Messwerte bezogene, weiterführende Maßnahmen getroffen werden. |
Les résultats fournis par le dépendent non seulement du fonctionnement correct de l'appareil de mesure, mais également d'une série de conditions annexes . | Die vom gelieferten Resultate hängen nicht nur von der korrekten Funktion des Messgeräts, sondern auch von einer Reihe von Randbedingungen ab. |
les résultats de l'évaluation du risque exécutée par l'autorité qui justifient la mesure adoptée, | die Ergebnisse der von der zuständigen Behörde durchgeführten Risikobewertung, die die getroffene Maßnahme rechtfertigen; |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
refoulement simple de l'échantillon de la cellule de mesure par le nouvel échantillon à mesurer | einfache Verdrängung der Probe aus der Messzelle mit der neu zu messenden Probe |
durée de mesure typique par mesure | typische Messdauer pro Messung |
mesure dynamique (nombre de mesures par rapport à la fonction de mesure > 10/s) | dynamische Messung (Anzahl Messungen bezogen auf die Messfunktion > 10/s) |
plages de mesure des différents appareils de mesure | Messbereiche der Einzelmessgeräte |
possibilité d'extension de la plage de mesure par rotation des bras de mesure | Erweiterung des Messbereichs durch Umdrehen der Messsarme möglich |
le marquage du point de mesure par 3 points laser évite toute erreur de mesure | Messfleckmarkierung anhand von 3 Laserpunkten verhindert Fehlmessungen |
Durée de mesure typique par mesure | Typische Messdauer pro Messung |
Refoulement simple de l'échantillon de la cellule de mesure par le nouvel échantillon à mesurer | Einfache Verdrängung der Probe aus der Messzelle mit der neu zu messenden Probe |