souplesse | Nachgiebigkeit |
|
Beispieltexte mit "souplesse"
|
---|
souplesse et adaptabilité | Flexibel und schließanlagenfähig |
souplesse grâce à la douille de guidage conique | Leichtgängigkeit durch Kugelführungsbuchse |
Il séduit par sa souplesse. | Sie besticht durch ihre Flexibilität. |
bras de serrage courts, longs, coudés = grande souplesse | Spannarme in kurz, lang, gekröpft = hohe Flexibilität |
Favorise la souplesse articulaire | Unterstützt die Gelenkflexibilität |
ceci offre une souplesse encore accrue | dies ermöglicht eine noch größere Flexibilität |
|
Ceci offre une souplesse encore accrue. | Dies ermöglicht eine noch größere Flexibilität. |
large capacité offrant une grande souplesse d'utilisation | Großer Arbeitsbereich für höchste Flexibilität im Einsatz |
Haute résistance mécanique et thermique, souplesse par basses températures. | Mechanisch hoch belastbar, hoch temperaturbeständig und kälteflexibel. |
plus léger et plus grande souplesse par guidage prismatique et matériau de glissement spécial | Leichter, präziser Lauf durch Prismenführung und Spezial-Gleitwerkstoff |
La consommation journalière de 500 mg de Cynatine® aide au maintien de la souplesse articulaire | Die tägliche Einnahme von 500 mg Cynatine® unterstützt die Gelenkflexibilität |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
L’allégation proposée par le demandeur était libellée, entre autres, comme suit: «Favorise la souplesse articulaire». | Die vom Antragsteller vorgeschlagene Angabe hatte unter anderem folgenden Wortlaut: „Unterstützt die Gelenkflexibilität“. |
Afin de garantir la souplesse et le fonctionnement de l'appareil, le système de rails doit se trouver exactement en équilibre. | Um die Leichtgängigkeit und Funktion des Gerätes zu Gewährleisten sollte sich das Schienensystem exakt in der Waage befinden. |
Toutefois, cette souplesse ne devrait pas compromettre la réalisation des objectifs en matière d'hygiène des denrées alimentaires. | Lebensmittelhygieneziele dürfen durch diese Flexibilität jedoch nicht beeinträchtigt werden. |
Elles devraient prévoir une souplesse suffisante pour pouvoir s'appliquer dans toutes les situations, y compris dans les petites entreprises. | Sie sollten so flexibel sein, dass sie, auch in kleinen Betrieben, in allen Situationen anwendbar sind. |
Nous vous recommandons d’effectuer ce travail très consciencieusement, car celui-ci a une influence directe sur la souplesse de l’appareil ! | Wir empfehlen Ihnen, diese Arbeit sehr sorgfältig auszuführen, da sie direkten Einfluß auf die Leichtgängigkeit des Gerätes hat! |