spécification de l'attribut | Merkmalsspezifikation |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
spécifications actuelles sur demande | aktuelle Spezifikationen auf Anfrage |
spécification géométrique des produits | Geometriespezifikation der Produkte |
spécification de cote | Maßvorgabe |
spécifications des piles | Batterie-Spezifikationen |
spécification de système | Systemspezifikation |
spécifications de sécurité | Sicherheitsbestimmungen |
Spécifications actuelles sur demande | Aktuelle Spezifikationen auf Anfrage |
Nombre supérieur à la spécification des normes | Anzahl grösser als Normvorgabe |
spécifications contraires de l’Agence; ou | die Agentur Anderes spezifiziert oder |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
schéma de l'attribution de garantie | Schaubild Garantievergabe |
La valeur de l'attribut 'langCode" caractérise la langue correspondante. | Der Wert des Attributs „langCode“ kennzeichnet die jeweilige Sprache. |
L'identifiant (Id) correspondant de la variable à référencer est indiqué dans l'attribut "varRef". | Im Attribut „varRef“ wird die jeweilige Id der zu referenzierenden Variablen angegeben. |
La multiplicité de l'attribut “utilityDeliveryType” doit être égale à 0. | Das Attribut utilityDeliveryType ist in der Regel 0. |
les règles concernant les cas dans lesquels une vente ou un contrat de bail peut avoir une influence sur l'attribution des droits au paiement; | den Fall, dass ein Kauf- oder Pachtvertrag die Zuweisung von Zahlungsansprüchen beeinflussen kann; |
Observations des parties concernant l'attribution de droits relatifs à l'utilisation des sols moyennant une rémunération moins qu'adéquate | Stellungnahmen der Parteien zu Einräumung von Landnutzungsrechten zu einem geringeren als dem angemessenen Entgelt |
L'organisme d'intervention procède à l'attribution de l'adjudication en tenant compte des règles prévues aux paragraphes 2 à 5. | Die Interventionsstelle trägt bei der Zuteilung den Vorschriften gemäß den Absätzen 2 bis 5 Rechnung. |
Sont exclus de l'attribution d'un marché, les candidats ou les soumissionnaires qui, à l'occasion de la procédure de passation de ce marché: | Von der Auftragsvergabe ausgeschlossen werden Bewerber oder Bieter, die während des Vergabeverfahrens für diesen Auftrag |
Le risque de subventions croisées, découlant de l'attribution des coûts communs aux activités de service public, s'en trouve ainsi réduit. | Dadurch verringert sich die Gefahr einer Quersubventionierung, die vorliegt, wenn gemeinsame Kosten öffentlich-rechtlichen Tätigkeiten zugewiesen werden. |