statut de réservation | Reservierungsstatus |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
statut du processus de commande | Status des Bestellvorganges |
statut de l'axe | Achsenstatus |
statut de Berlin | Berlin-Status |
statut de Jérusalem | Jerusalem-Status |
statut de l'élu | Abgeordnetenrechte |
statut des parlementaires | Abgeordnetenstatut |
Statut du demandeur | Eigenschaft des Antragstellers |
Case 3: statut du demandeur | Feld 3: Eigenschaft des Antragstellers |
Case 4 Statut du demandeur. | Feld 4 Eigenschaft des Antragstellers. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
les actions suivantes n'entraînent PAS la prolongation de la réservation | folgende Aktionen führen nicht zur Verlängerung der Reservierung |
fenêtre de commande sensible pour la préservation d'un enregistrement | Fühlöffnung zur Aufzeichnungssperre |
Veuillez vérifier votre souhait de réservation. | Bitte kontrollieren Sie Ihren Reservierungswunsch |
« Dialogue de renouvellement de réservation d'un véhicule » | Dialog zum erneuten Reservieren eines Fahrzeugs |
Si cela est réalisé avec succès, le temps de réservation restant s'affiche au-dessous du menu de navigation. | Ist dies erfolgreich, wird die verbleibende Reservierungszeit unterhalb des Navigationsmenüs angezeigt. |
TARIFS ET PLATEFORMES DE RÉSERVATION DE CAPACITÉS | ENTGELTE UND KAPAZITÄTSBUCHUNGSPLATTFORMEN |
fourniture du service suivant: commande ou réservation en ligne, | Bereitstellung folgender Funktionen: Online-Bestellung, -Reservierung oder -Buchung; |
utilisation de l’internet pour la réservation de logements de vacances (hôtels, etc.) au cours des douze derniers mois, | Nutzung des Internets in den letzten zwölf Monaten zur Buchung von Ferienunterkünften (Hotel usw.); |
Demande de réservation du nom conformément à l’article 13, paragraphe 2, du règlement (CE) no 509/2006 | Wird gemäß Artikel 13 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 509/2006 die Vorbehaltung des Namens beantragt? |