supraconducteur de type II | Typ-II-Supraleiter |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
supraconducteur de type A-15 | A15-Supraleiter |
supraconducteur de type B-1 | B1-Supraleiter |
supraconducteur de type carbure de bore | Borkarbid-Supraleiter |
supraconducteur de type fullerène | Fullerene |
cuprate supraconducteur de type n | n-leitender Supraleiter |
cuprate supraconducteur de type p | p-leitender Kuprat-Supraleiter |
supraconducteur de type phases de Chevrel | supraleitende Verbindung mit Chevrel-Phase |
supraconducteur de type phases de Laves | supraleitende Verbindung mit Laves-Phase |
supraconducteur de type I | Typ-I-Supraleiter |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Un tableau descriptif des différents emplois types figure à l'annexe VII. | Anhang VII enthält eine Übersicht über die Funktionsbezeichnungen. |
Les modifications majeures de type II ne peuvent être mises en œuvre que dans les cas suivants: | Größere Änderungen des Typs II dürfen erst durchgeführt werden: |
Procédure “d’autorisation préalable” applicable aux modifications majeures de type II | Verfahren der ‚Vorabgenehmigung‘ für größere Änderungen des Typs II |
Prescriptions relatives à l’essai de type IIII: émissions de gaz de carter | Anforderungen für die Prüfung Typ III: Emissionen aus dem Kurbelgehäuse |
Les résultats de ces contrôles devraient être consignés sur la fiche d'enregistrement type figurant à l'annexe II. | Die Ergebnisse der Kontrollen sollten in den Musterbogen in Anhang II eingetragen werden. |
Prescriptions relatives à l’essai de type II: émissions à l’échappement au ralenti (accéléré) et en accélération libre | Anforderungen für die Prüfung Typ II: Auspuffemissionen bei (erhöhter) Leerlaufdrehzahl und bei freier Beschleunigung |
Trisannuel (un annuel sur une période de trois ans) par type de technique (appendice IIII) | Alle drei Jahre (eine Kontrolle in einem Zeitraum von drei Jahren) nach Fangtechniken (Anlage III) |
Prescriptions relatives à l’essai de type VIIII: essais des systèmes OBD concernant l’environnement | Anforderungen für die Prüfung Typ VIII: Prüfung des On-Board-Diagnosesystems (OBD-System) im Hinblick auf die Umweltverträglichkeit |
en ce qui concerne le sucre de qualité type telle qu'elle est définie à l'annexe IIII, point B, non emballé, départ usine: | für Zucker der Standardqualität gemäß der Begriffsbestimmung in Anhang III Teil B, bezogen auf unverpackten Zucker, ab Fabrik: |