temps entre défaillances | Ausfallabstand |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
temps moyen entre défaillances | mittlerer Ausfallabstand |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
le mode aa permet de régler le temps pour l'arrêt automatique entre 1 et 30 min | im aa-Modus kann die Zeit für das automatische Abschalten von 1 bis 30 min eingestellt werden |
temps moyen entre pannes (MTBF) | mittlere Betriebsdauer zwischen Ausfällen (MTBF) |
temps d'entretien actif | Dauer der aktiven Wartung |
temps entre interruptions | Unterbrechungsabstand |
temps d'entretien | Wartungsdauer |
Tension du secteur trop basse ou le temps entre secteur déconnecté/connecté trop court | Netzspannung zu niedrig oder Zeit zwischen Netz Aus und Netz Ein zu kurz |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Temps entre le signal d'entrée progressif et 10 % du relevé final | Zeit zwischen Sprungeingangssignal und 10 % des Ausgangssignals |
Le temps écoulé entre deux engagements successifs du dispositif doit être d'au moins 10 s. | Das Intervall zwischen zwei aufeinanderfolgenden Einrastvorgängen der Einrichtung muss mindestens 10 Sekunden betragen. |
travaux d’entretien ainsi que l’élimination des défaillances en cours de travail | Instandhaltungstätigkeiten sowie Störungsbeseitigung im Arbeitsablauf; |
La présence d'eau stagnante sous un module ou l'accumulation de chaleur entre le module et le toit ne doivent pas entraîner de défaillances ou de dangers. | Stehendes Wasser unter einem Modul oder ein Wärmestau zwischen Modul und Dach dürfen zu keinen Ausfällen und oder Sicherheitsrisiken führen. |
Toutes les entreprises et tous les secteurs ne sont cependant pas confrontés auxdites défaillances dans la même mesure. | Es sind jedoch nicht alle Unternehmen und Wirtschaftszweige im gleichen Ausmaß diesem Marktversagen ausgesetzt. |
Si les difficultés de l'entreprise découlent de défaillances de son système de gouvernance, celui-ci doit faire l'objet des adaptations nécessaires. | Sind die Schwierigkeiten des Unternehmens auf ein unzulängliches System der Unternehmensführung zurückzuführen, müssen geeignete Anpassungen vorgenommen werden. |