type de règlement | Zalungsart |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
d’un type de rétroviseur, conformément au règlement no 81 | für einen Rückspiegeltyp nach der Regelung Nr. 81 |
d'un type de dispositif catadioptrique en application du règlement no 3 | für einen Typ eines Rückstrahlers nach der Regelung Nr. 3 |
d’un type de sous-ensemble électrique/électronique (2) en ce qui concerne le règlement no 10 | für einen Typ einer elektrischen/elektronischen Unterbaugruppe (2) nach der Regelung Nr. 10. |
Le type de véhicule à homologuer doit satisfaire aux prescriptions de l’annexe 7 du présent règlement. | Der zu genehmigende Fahrzeugtyp muss die Anforderungen von Anhang 7 dieser Verordnung erfüllen. |
tractante ne peut pas attribuer ce numéro à un autre type de véhicule tel qu’il est défini dans le présent règlement. | Dieselbe Vertragspartei darf diese Genehmigungsnummer keinem anderen Fahrzeugtyp nach dieser Regelung mehr zuteilen. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
d’un type de motocycle en ce qui concerne le bruit produit par les motocycles, en application du règlement no 41 | eines Kraftradtyps hinsichtlich der von den Krafträdern hervorgerufenen Geräuschentwicklung nach der Regelung Nr. 41 |
le type de moteur équipant ce type de véhicule a fait l’objet d’une homologation de type selon le règlement no 49; et | der in diesen Fahrzeugtyp eingebaute Motor nach der Regelung Nr. 49 typgenehmigt worden ist und |
d’un type de véhicule /composant /entité technique (2) en ce qui concerne le règlement no 10. | für einen Typ eines Fahrzeuges/eines Bauteils/einer selbständigen technischen Einheit (2) nach der Regelung Nr. 10: |
La liste des types de produits biocides couverts par le présent règlement ainsi que leur description figurent à l’annexe V. | Anhang V enthält eine Liste der unter diese Verordnung fallenden Arten von Biozidprodukten mit ihrer Beschreibung. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
type de vis | Schraubengüte |
type de lame | Klingenart |
type de clé | Schlüsselart |
type de mors | Backenausführung |
type de pas | Steigungsbereich |
type de rail | Schienentyp |
type de vis | Schraubentyp |
type de bac | Behältertyp |
type de prix | Preisart |
type de sol | Bodentypen |
concernant l'homologation de type d'un véhicule en application du règlement no 116 | für ein Fahrzeug nach der Regelung Nr. 116 |
concernant l'homologation de type d'un système d'alarme pour véhicule en application du règlement no 116 | für ein Fahrzeug-Alarmsystem nach der Regelung Nr. 116 |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
concernant l'homologation de type d'un dispositif d'immobilisation en application du règlement no 116 | für eine Wegfahrsperre nach der Regelung Nr. 116 |
Un exemple de marquage de l’homologation CEE par type est présenté à l’annexe 1 du présent règlement. | Ein Beispiel des Genehmigungszeichens ist in Anhang 1 dieser Regelung enthalten. |
mode de règlement | Zahlungsweise |
modifier le mode de règlement | Zahlungsweise ändern |
information sur les modes de règlement | Zahlungsweise Info |
sélectionner le mode de règlement | Zahlungsweise wählen |
Banque des règlements internationaux | Bank für internationalen Zahlungsausgleich |
Organe de règlement des différends | Streitbeilegungsgremium |
Feu de position avant (règlement no 7) | Begrenzungsleuchte (Regelung Nr. 7) |
Feu de brouillard avant (règlement no 19) | Nebelscheinwerfer (Regelung Nr. 19) |
Feu de route (règlements nos 98 et 112) | Scheinwerfer für Fernlicht (Regelungen Nr. 98 und 112) |