| |
---|---|
une description du marché; | eine Beschreibung der Beschaffung, |
une description des marchandises ou des services faisant l'objet du marché; | eine Beschreibung der beschafften Waren oder Dienstleistungen, |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
Ci-dessous une courte description du niveau "operator". | Nachfolgend eine Kurzbeschreibung der Benutzerebene "operator". |
une description générale de l’architecture globale du système; | Skizzierung der globalen Systemarchitektur. |
une description des produits concernés; | eine Beschreibung der betreffenden Erzeugnisse, |
une description du rôle et des responsabilités de ses salariés; | Beschreibung von Aufgaben und Zuständigkeiten der Beschäftigten; |
une description du système de gestion, dont la structure organisationnelle; | eine Beschreibung des Managementsystems, einschließlich der Organisationsstruktur, |
Fournir une description du portefeuille de l’OPC. | Beschreibung des Portfolios des Organismus für gemeinsame Anlagen. |
Une description du descripteur générique en anglais, le cas échéant. | Beschreibung der allgemeinen Bezeichnung in englischer Sprache, sofern angebracht. |
Appendice 3: Une description du véhicule choisi pour représenter le type: | Anlage 3: Beschreibung des ausgewählten, für den Typ repräsentativen Fahrzeuges |
Existence d’une défaillance du marché | Vorliegen eines Marktversagens |
La garantie donne lieu au paiement d’une prime conforme au prix du marché. | Für die Garantie wird ein marktübliches Entgelt gezahlt. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Le retrait des entreprises inefficaces est une donnée normale du fonctionnement du marché. | Das Ausscheiden leistungsschwacher Unternehmen ist ein normaler Vorgang am Markt. |
une prévision à un jour de la charge totale par unité de temps du marché; | eine Prognose für den Folgetag über die Gesamtlast pro Marktzeiteinheit; |
Cas de recours à une procédure négociée après publication préalable d’un avis de marché | Fälle, die das Verhandlungsverfahren mit vorherigem Aufruf zum Wettbewerb rechtfertigen |
En outre, la subvention était rendue nécessaire par une défaillance du marché. | Zudem sei der Zuschuss erforderlich gewesen, da ein Marktversagen vorgelegen habe. |
Il s’ensuit que les producteurs de l’Union n’ont aucunement bénéficié de la croissance du marché. | Daraus wird der Schluss gezogen, dass die Unionshersteller kaum vom Wachstum des Markts profitieren konnten. |
Ces pertes d'emplois ne peuvent être liées aux mesures, car elles reflétaient une évolution du marché. | Diese Arbeitsplatzverluste können nicht mit den Maßnahmen in Verbindung gebracht werden, da sie eine Markt–entwicklung widerspiegeln. |
L'analyse de la description des problèmes du client peut fournir des indications sur le futur développement d'un programme pour le marché. | Die Analyse der Problembeschreibungen von Kunden kann Hinweise geben, in welche Richtung ein Programm marktgerecht entwickelt werden sollte. |
Dans la mesure où ils sont connus, brève description des critères à utiliser pour l’attribution du marché. | Soweit bereits bekannt, Kurzbeschreibung der Zuschlagskriterien. |
Brève description du marché en question comprenant le ou les codes CPV. | Kurzbeschreibung des betreffenden Auftrags einschließlich der Nummer(n) der CPV-Nomenklatur. |
Brève description du marché en question comprenant la valeur totale estimée du marché et le ou les codes CPV. | Kurzbeschreibung des betreffenden Auftrags einschließlich des geschätzten Gesamtwerts des Auftrags und der beziehungsweise der Code(s) der CPV-Nomenklatur. |