virement | Überweisung |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
GAB ayant une fonction de virement | Terminals mit Überweisungsfunktion |
veuillez indiquer les données suivantes pour l'objet du virement | bitte geben Sie als Betreff der Überweisung diese Daten an |
Veuillez indiquer les données suivantes pour l'objet du virement | Bitte geben Sie als Betreff der Überweisung diese Daten an |
Article 173 Virement de crédits du FEAGA | Artikel 173 Übertragung von EGFL-Mitteln |
Le reste par virement dans les 7 jours avec 2 % d'escompte. | Rest mit Überweisung innerhalb von 7 Tagen mit 2 % Skonto. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Article 29 Virement faisant l'objet de dispositions particulières | Artikel 29 Mittelübertragungen nach Maßgabe besonderer Bestimmungen |
Les virements effectués via des GAB ayant une fonction de virement sont recensés. | Enthält Überweisungen, die an einem Geldautomaten mit Überweisungsfunktion durchgeführt werden. |
Le virement des crédits de paiement peut être réalisé à partir de tout poste budgétaire. | Mittel für Zahlungen können aus jeder Haushaltslinie übertragen werden. |
Le virement du montant restant de la facture doit intervenir dans les 5 jours suivant la livraison. | Die Überweisung vom verbleibenden Rechnungsbetrag muss innerhalb von den 5 nächsten Tagen nach der Auslieferung gemacht werden. |
Si vous souhaitez être payé par virement bancaire, veuillez indiquer les coordonnées bancaires nécessaires. | Falls Sie eine Überweisung wünschen, geben Sie bitte die entsprechende Bankverbindung an. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
Virements faisant l'objet de dispositions particulières | Mittelübertragungen nach Maßgabe besonderer Bestimmungen |
Règles spécifiques aux virements | Besondere Bestimmungen für Mittelübertragungen |
Article 26 Virements par la Commission | Artikel 26 Mittelübertragungen der Kommission |
Article 28 Règles spécifiques aux virements | Artikel 28 Besondere Bestimmungen für Mittelübertragungen |
Justification des demandes de virements de crédits | Begründung der Anträge auf Mittelübertragung |
Le directeur peut procéder à des virements de crédits: | Der Direktor kann Mittelübertragungen vornehmen: |
Le même principe s’applique à la valeur totale des virements. | Dieser Grundsatz gilt auch für den Gesamtwert der Überweisungen. |
Justification des demandes de virements depuis la réserve d’aide d’urgence | Begründung der Anträge auf Mittelübertragungen aus der Soforthilfereserve |