vis de réglage de course | Hub-Einstellschraube |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Grâce à une vis de réglage sur les vis de butées, la course de l’amortisseur et donc l’amortissement peuvent être ajustés. | An den Anschlagschrauben kann über eine Stellschraube der Hub des Stoßdämpfers und somit die Dämpfung eingestellt werden. |
Grâce à une vis de réglage sur la plaque de butée, la course de l’amortisseur et donc l’amortissement peuvent être ajustés. | An der Anschlagplatte kann über eine Stellschraube der Hub des Stoßdämpfers und somit die Dämpfung eingestellt werden. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
vis de réglage de rechangeavec écrou | Ersatz-Stellschraubemit Mutter |
vis de réglage de la hauteur avec rondelles en caoutchouc | Höhenausgleichschrauben mit Gummitellern |
vis de réglage de hauteur | Höhenverstellschraube |
vis de réglage de longueur intégrée | Integrierte Längeneinstellschraube |
avec vis de butée pour le réglage de la section | Mit Stellschraube zur Querschnittseinstellung |
vis de réglage de la position zéro | Nulljustierung über Stellschraube |
vis de réglage de longueur d'outil | Werkzeuglängeneinstellschraube |
vis de réglage de longueur d'outil axiale | axiale Werkzeuglängeneinstellschraube |
vis de réglage de longueur d'outil radiale | radiale Werkzeuglängeneinstellschraube |
avec vis filetée trapézoïdale à blocage automatique et sécurité de fin de course. | mit selbsthemmender Trapezgewindespindel und Endsicherung. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Vis sans fin de liant 15 kW, sans clapet retour et clapet fin de course | Bindemittelschnecken 15 KW, ohne Nachlaufklappe und Endschalter-Klappe |
que la France envisage de mettre à exécution en faveur des Sociétés de courses | die Frankreich zugunsten der Pferderennveranstalter durchzuführen plant |
La roue de réglage de la course n'est pas correctement enclenchée. | Hubeinstellrad ist nicht richtig eingerastet. |
Enclencher correctement la roue de réglage de la course dans la position souhaitée. | Hubeinstellrad auf gewünschter Position sicher einrasten lassen. |
Affichage claire, de grande taille du réglage de la course – pour un contrôle rapide et simple. | Klare, große Anzeige der Hubeinstellung – zur schnellen, einfachen Kontrolle. |
L’éclairage de la touche indique que l’organe de réglage a atteint sa position de fin de course. | Die Beleuchtung der Taste signalisiert jeweils, dass das Stellgerät seine Endlage erreicht hat. |
La tableau de volumes de 2 pages au dos indique d'un seul coup d'œil toutes les informations requises pour le réglage de la course. | Die 2-seitige Volumentabelle auf der Rückseite zeigt auf einen Blick alle zur Hubeinstellung nötigen Informationen. |
Les caractéristiques particulières de cette série sont la sécurité de force de préhension généralement intégrée ainsi qu'un réglage de course des griffes de préhension. | Die standardmäßig integrierte Greifkraftsicherung sowie eine Hubeinstellung der Greiferbacken gehören zu den Besonderheiten dieser Baureihe. |
La position intermédiaire est réglable en continu grâce au réglage de grille de la butée intermédiaire et au réglage précis de la course par l’amortisseur. | Durch die Rasterverstellung des Zwischenanschlages und der Hubfeineinstellung über die Stoßdämpfer ist die Zwischenposition stufenlos einstellbar. |