Abrange o seguinte: | Darunter fällt Folgendes: |
|
Beispieltexte mit "Abrange o seguinte:"
|
---|
O setor das bananas abrange os produtos constantes do quadro seguinte: | Der Bananensektor umfasst die in nachstehender Tabelle aufgeführten Erzeugnisse: |
O setor da apicultura abrange os produtos constantes do quadro seguinte: | Der Bienenzuchtsektor umfasst die in nachstehender Tabelle aufgeführten Erzeugnisse: |
O setor dos ovos abrange os produtos constantes do quadro seguinte: | Der Eiersektor umfasst die in nachstehender Tabelle aufgeführten Erzeugnisse: |
O setor dos cereais abrange os produtos constantes do quadro seguinte: | Der Getreidesektor umfasst die in nachstehender Tabelle aufgeführten Erzeugnisse: |
O setor do lúpulo abrange os produtos constantes do quadro seguinte: | Der Hopfensektor umfasst die in nachstehender Tabelle aufgeführten Erzeugnisse: |
|
O setor do arroz abrange os produtos constantes do quadro seguinte: | Der Reissektor umfasst die in nachstehender Tabelle aufgeführten Erzeugnisse: |
O setor das sementes abrange os produtos constantes do quadro seguinte: | Der Saatgutsektor umfasst die in nachstehender Tabelle aufgeführten Erzeugnisse: |
O setor do açúcar abrange os produtos constantes do quadro seguinte: | Der Zuckersektor umfasst die in nachstehender Tabelle aufgeführten Erzeugnisse: |
Os termos e condições devem abranger, nomeadamente, o seguinte: | Die Vorschriften und Bedingungen erstrecken sich insbesondere auf folgende Aspekte: |
Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
A expressão abrange a utilização de: | Darunter fällt die Verwendung von: |
Esse sistema abrange os seguintes aspetos: | Diese Regelung behandelt folgende Aspekte: |
Abrange pintos, cervídeos, bisontes e peixes. | Einschließlich Küken, Rotwild, Bisons und Fische. |
O ponto ML1.b. não abrange os seguintes artigos: | Unternummer ML1b erfasst nicht folgende Waffen: |
Nota: 6B004 não abrange os microscópios. | Anmerkung: Unternummer 6B004b erfasst nicht Mikroskope. 6B007 |
Estes dados devem abranger a exposição humana. | Diese Daten müssen die Exposition des Menschen umfassen. |
A zona 5 abrange a parte norte do país. | Der nördlichste Teil des Landes stellt Zone 5 dar. |
Abrange todos os serviços de transporte por ar. | Hierunter fallen alle Leistungen des Transports auf dem Luftweg. |
Abrange todos os serviços de transporte por mar. | Hierunter fallen alle Leistungen des Transports auf dem Seeweg. |
|
Considerando o seguinte: | in Erwägung nachstehender Gründe: |
Ao anexo é aditado o seguinte: | Im Anhang wird Folgendes angefügt: |
O procedimento é o seguinte: | Dazu ist wie folgt zu verfahren: |
É aditado o anexo V seguinte: | Der folgende Anhang V wird hinzugefügt: |
O processo inclui o seguinte: | Für das Registrierungsverfahren ist Folgendes erforderlich: |
Ao artigo 1.o é aditado o seguinte: | In Artikel 1 wird Folgendes angefügt: |
Um banco deve divulgar o seguinte: | Eine Bank hat im Einzelnen Folgendes anzugeben: |
O título passa a ser o seguinte: | Der Titel des Kapitels 2.4.3 erhält folgende Fassung: |
O formato do rótulo é o seguinte: | Die Gestaltung des Etiketts muss wie folgt sein: |