"agricultura de montanha" auf Deutsch


agricultura de montanhaLandwirtschaft in Berggebieten

Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen

agricultura de grupolandwirtschaftliche Betriebsgemeinschaft
agricultura de subsistênciaSubsistenzbetrieb
Agricultura – produção de leiteLandwirtschaft — Milcherzeugung
Agricultura, desenvolvimento rural e silviculturaLandwirtschaft, ländliche Entwicklung und Forstwirtschaft
Medidas de proteção da agricultura biológica e das denominações de origem, marcas de qualidade e indicações geográficas;Maßnahmen zum Schutz des ökologischen Landbaus sowie der Ursprungsbezeichnungen, Gütesiegel und geografischen Angaben;
Restaurar, preservar e melhorar os ecossistemas ligados à agricultura e à silvicultura (todos os domínios de incidência)Wiederherstellung, Erhaltung und Verbesserung der mit der Land- und Forstwirtschaft verbundenen Ökosysteme (alle Schwerpunktbereiche)
No Montenegro: adoptar uma estratégia global que abranja agricultura, desenvolvimento rural, pesca e questões fitossanitárias.In Montenegro: Verabschiedung einer Gesamtstrategie für die Bereiche Landwirtschaft, ländliche Entwicklung, Fischerei und Tier- und Pflanzengesundheit.
Reforçar a recolha e tratamento de dados estatísticos em matéria de agricultura de acordo com os padrões e métodos da UE.Verbesserung der Erhebung und Auswertung von Daten für die Agrarstatistiken nach Maßgabe der EU-Standards und -Methoden.
Instrumento especial de adesão para a agricultura e o desenvolvimento rural (Sapard) — Conclusão de medidas anterioresSonderprogramm Sapard zur Beitrittsvorbereitung in den Bereichen Landwirtschaft und Entwicklung des ländlichen Raums — Abschluss früherer Maßnahmen
floresta de montanhaBergwald
Pagamentos por desvantagens em zonas de montanhaAusgleichszahlungen für naturbedingte Nachteile in Berggebieten
Quer um agricultor cuja exploração esteja situada numa zona de montanha,dessen Betrieb in einem Berggebiet liegt
Pastoreio ou pastorícia de montanha,Behirtung oder Pastoralismus /Alpung in den Bergen,
zonas de montanha, tal como definidas na legislação nacional do Estado-Membro;Berggebiete nach Maßgabe der nationalen Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats;
É criada a menção de qualidade facultativa «produto de montanha».Der Begriff „Bergerzeugnis“ wird als fakultative Qualitätsangabe geschaffen.
Pagamentos por desvantagens em zonas que não as zonas de montanhaAusgleichszahlungen für naturbedingte Nachteile in Gebieten, die nicht Berggebiete sind
Parte de uma montanha entre o cume e o sopé.Geomorphologische Komponente, die den Teil eines Berges zwischen dem Gipfel und dem Fuß beschreibt.
Máximo por ha e por ano em zonas de montanha, na aceção do artigo 32.o, n.o 2höchstens je Hektar und Jahr in Berggebieten im Sinne von Artikel 32 Absatz 2