conservação | Erhaltung |
conservação | Konservierung |
conservação | Unterhaltung |
conservação | Wartung |
|
Beispieltexte mit "conservação"
|
---|
conservação dos recursos | Erhaltung der Ressourcen |
conservação dos alimentos | Lebensmittelkonservierung |
conservação e manutenção | Pflege und Wartung |
conservação e armazenamento | Lagern und Aufbewahren |
Caixa de conservação | Aufbewahrungskasten |
conservação dos recursos haliêuticos | Erhaltung der Fischbestände |
Conservação e valorização do património rural | Erhaltung und Verbesserung des ländlichen Erbes |
Conservação corrente de máquinas e equipamentos | Laufende Unterhaltung der Maschinen und Geräte |
Conservação de documentos e de outras informações | Aufbewahrung von Unterlagen und sonstigen Informationen |
Conservação dos documentos comprovativos pelo contabilista | Aufbewahrung der Belege beim Rechnungsführer |
Conservação dos documentos comprovativos pelos gestores orçamentais | Aufbewahrung der Belege bei den Anweisungsbefugten |
Conservação dos documentos, relatórios e rastreabilidade eletrónica | Aufbewahrung der Unterlagen, Berichte und elektronische Rückverfolgbarkeit |
Cooperação regional sobre as medidas de conservação | Regionale Zusammenarbeit bei Bestandserhaltungsmaßnahmen |
|
Apoio à conceção e execução de medidas de conservação | Unterstützung der Ausarbeitung und Durchführung von Bestandserhaltungsmaßnahmen |
Estabilidade durante a armazenagem, estabilidade e prazo de conservação | Lagerungsstabilität, Stabilität und Haltbarkeit |
O Estado-Membro que autoriza pode controlar as selecções de conservação. | Der genehmigende Mitgliedstaat kann die Erhaltung der Sorte kontrollieren. |
Superfície dos habitats apoiados para atingir um melhor estado de conservação | Fläche der Habitate, die für Zwecke eines besseren Erhaltungszustands eine Unterstützung erhalten |
Nome e endereço da pessoa responsável pelo melhoramento, produção e seleção de conservação. | Name und Anschrift der für die Züchtung, die Erzeugung und die Erhaltungszüchtung verantwortlichen Personen. |
Postes de coníferas, injetados ou impregnados com tinta, creosoto ou outros agentes de conservação | Rohholz, mit Farbe, Beize, Kreosot oder anderen Konservierungsmitteln behandelt |
Gestão de registos e conservação de dados | Datenmanagement und -aufbewahrung |
Transferência e conservação de dados pessoais | Übermittlung und Speicherung personenbezogener Daten |
Artigo 136. o Prazos de conservação de registos | Artikel 136 Fristen für die Aufbewahrung von Aufzeichnungen |
Caixas de conservação para lâminas de microscópio | Aufbewahrungskästen für Objektträger |
Elaboração e conservação dos códigos das corridas; | Erarbeitung und Pflege von Regelwerken für Pferderennen, |
Inovação ligada à conservação dos recursos biológicos marinhos | Innovation im Zusammenhang mit der Erhaltung biologischer Meeresschätze |
Serviços silvoambientais e climáticos e conservação das florestas | Waldumwelt- und -klimadienstleistungen und Erhaltung der Wälder |
Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Conservação dos dados pessoais dos utilizadores do IMI | Speicherung personenbezogener Daten über IMI-Nutzer |
Conservação corrente de melhoramentos fundiários e de edifícios | Laufende Unterhaltung der Wirtschaftsgebäude und Bodenverbesserungen |
Conservação de documentos e de outras informações, e taxas e despesas | Aufbewahrung von Unterlagen und sonstigen Informationen sowie Gebühren und Kosten |
conservação de edifícios, máquinas, equipamentos, cercas, valas, etc., | Instandhaltung der Gebäude, Maschinen, Geräte, Hecken, Gräben usw.; |
Conservação de registos dos resultados da monitorização efetuada em conformidade com as alíneas a) a c); | Aufzeichnungen der Ergebnisse der Überwachung gemäß den Buchstaben a bis c; |
Conservação de edifícios e de melhoramentos fundiários (incluindo estufas, armações e suportes) arrendados. | Vom Betriebsinhaber finanzierte Instandhaltung der Wirtschaftsgebäude und Bodenverbesserungen, einschließlich Gewächshäuser, Gartenbaukästen und Träger. |
Conservação, prospecção, colheita, caracterização, avaliação e documentação dos recursos fitogenéticos para a alimentação e a agricultura | Erhaltung, Erforschung, Sammlung, Charakterisierung, Evaluierung und Dokumentation pflanzengenetischer Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft |
|
Subrubrica V.4 «Cura e conservação» | Unterrubrik V.4 „Reifung und Lagerung“ |
caixa de conservação-lâminas de microscópio | Objektträger-Aufbewahrungskästen |
Fatores de multiplicação para a conservação do fluxo luminoso | Multiplikationsfaktoren für den Lichtstromerhalt |
da conservação dos recursos biológicos do mar e de água doce, | Maßnahmen zur Erhaltung der lebenden Meeres- und Süßwasserressourcen, |
Outra preparação e conservação de frutos e de produtos hortícolas | Sonstige Verarbeitung von Obst und Gemüse |
Deverão também ser tidas em conta as áreas de conservação existentes. | Bestehende Schutzgebiete sollten ebenfalls berücksichtigt werden. |
Estar relacionadas com a conservação da unidade populacional de interesse comum; | Sie stehen im Zusammenhang mit der Erhaltung eines Bestands von gemeinsamem Interesse; |