"suspeita" auf Deutsch


suspeitaMisstrauen


Beispieltexte mit "suspeita"

Medidas em caso de suspeitaMaßnahmen im Verdachtsfall
Os proprietários ou detentores, assim como os veterinários, devem comunicar rapidamente à autoridade competente qualquer suspeita.Besitzer oder Tierhalter und Tierärzte müssen jeglichen Verdacht umgehend der zuständigen Behörde melden.
Medidas tomadas em caso de suspeita de brucelose:Maßnahmen im Falle eines Verdachts auf Brucellose:
Devem ser efectuados controlos ad hoc em caso de suspeita de incumprimento.Bei Verdacht auf Verstöße sollten Ad-hoc-Kontrollen durchgeführt werden.
Medidas a tomar perante a suspeita da presença de uma eet em ovinos e caprinosMassnahmen bei verdacht auf tse bei schafen und ziegen
A autoridade competente é obrigatoriamente notificada da doença, inclusive da suspeita de doença.Die Seuche ist anzeigepflichtig; bereits jeder Seuchenverdacht muss der zuständigen Behörde mitgeteilt werden.
A autoridade competente deve ser obrigatoriamente notificada da doença, inclusive da suspeita de doença;Die Seuche ist anzeigepflichtig; bereits jeder Seuchenverdacht muss der zuständigen Behörde mitgeteilt werden;
Veterinários ou especialistas em doenças de animais aquáticos com formação que permita reconhecer e notificar a suspeita de ocorrência de uma doença;Tierärzte und Spezialisten für Wassertierkrankheiten, die in Fragen der Erkennung und Mitteilung von Verdachtsfällen geschult sind;
A casa n.o 22 deve conter informações sobre o que se sabe ou suspeita ser o local de origem, proveniência ou entrega das mercadorias que infringem os DPI.In Feld 22 sind Angaben zum bekannten oder vermuteten Ursprungsort, zur Herkunft und Lieferung der Fälschungen einzutragen.

Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen

os motivos razoáveis de suspeita,die Rechtfertigung eines begründeten Verdachts
Unidades com antecedentes ou suspeitas de não conformidadeMischer, bei denen bereits zuvor Verstöße festgestellt oder vermutet wurden
Veículos com antecedentes ou suspeitas de não conformidadeFahrzeuge, bei denen bereits zuvor Verstöße festgestellt oder vermutet wurden
Formato da transmissão eletrónica de suspeitas de reações adversasFormat der elektronischen Übermittlung von Verdachtsfällen unerwünschter Arzneimittelwirkungen
aumentar o tamanho de cada amostra de carne colhida para testar as carcaças suspeitas; oudie Vergrößerung der einzelnen Fleischproben für die Untersuchung der verdächtigen Schlachtkörper oder
A notificação de suspeitas de reações adversas que tenham origem no exterior da União deve ser feita em inglês.Die Meldung von Verdachtsfällen unerwünschter Arzneimittelwirkungen außerhalb der EU erfolgt in englischer Sprache.
Suspensão da autorização de saída ou retenção de mercadorias suspeitas de violar um direito de propriedade intelectualAussetzung der Überlassung oder Zurückhaltung von Waren, die im Verdacht stehen, ein Recht geistigen Eigentums zu verletzen