suspeita | Misstrauen |
|
Beispieltexte mit "suspeita"
|
---|
Medidas em caso de suspeita | Maßnahmen im Verdachtsfall |
Os proprietários ou detentores, assim como os veterinários, devem comunicar rapidamente à autoridade competente qualquer suspeita. | Besitzer oder Tierhalter und Tierärzte müssen jeglichen Verdacht umgehend der zuständigen Behörde melden. |
Medidas tomadas em caso de suspeita de brucelose: | Maßnahmen im Falle eines Verdachts auf Brucellose: |
Devem ser efectuados controlos ad hoc em caso de suspeita de incumprimento. | Bei Verdacht auf Verstöße sollten Ad-hoc-Kontrollen durchgeführt werden. |
Medidas a tomar perante a suspeita da presença de uma eet em ovinos e caprinos | Massnahmen bei verdacht auf tse bei schafen und ziegen |
|
A autoridade competente é obrigatoriamente notificada da doença, inclusive da suspeita de doença. | Die Seuche ist anzeigepflichtig; bereits jeder Seuchenverdacht muss der zuständigen Behörde mitgeteilt werden. |
A autoridade competente deve ser obrigatoriamente notificada da doença, inclusive da suspeita de doença; | Die Seuche ist anzeigepflichtig; bereits jeder Seuchenverdacht muss der zuständigen Behörde mitgeteilt werden; |
Veterinários ou especialistas em doenças de animais aquáticos com formação que permita reconhecer e notificar a suspeita de ocorrência de uma doença; | Tierärzte und Spezialisten für Wassertierkrankheiten, die in Fragen der Erkennung und Mitteilung von Verdachtsfällen geschult sind; |
A casa n.o 22 deve conter informações sobre o que se sabe ou suspeita ser o local de origem, proveniência ou entrega das mercadorias que infringem os DPI. | In Feld 22 sind Angaben zum bekannten oder vermuteten Ursprungsort, zur Herkunft und Lieferung der Fälschungen einzutragen. |
Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
os motivos razoáveis de suspeita, | die Rechtfertigung eines begründeten Verdachts |
Unidades com antecedentes ou suspeitas de não conformidade | Mischer, bei denen bereits zuvor Verstöße festgestellt oder vermutet wurden |
Veículos com antecedentes ou suspeitas de não conformidade | Fahrzeuge, bei denen bereits zuvor Verstöße festgestellt oder vermutet wurden |
Formato da transmissão eletrónica de suspeitas de reações adversas | Format der elektronischen Übermittlung von Verdachtsfällen unerwünschter Arzneimittelwirkungen |
aumentar o tamanho de cada amostra de carne colhida para testar as carcaças suspeitas; ou | die Vergrößerung der einzelnen Fleischproben für die Untersuchung der verdächtigen Schlachtkörper oder |
A notificação de suspeitas de reações adversas que tenham origem no exterior da União deve ser feita em inglês. | Die Meldung von Verdachtsfällen unerwünschter Arzneimittelwirkungen außerhalb der EU erfolgt in englischer Sprache. |
Suspensão da autorização de saída ou retenção de mercadorias suspeitas de violar um direito de propriedade intelectual | Aussetzung der Überlassung oder Zurückhaltung von Waren, die im Verdacht stehen, ein Recht geistigen Eigentums zu verletzen |