Acondicionamiento de tramos | Modernisierung von Abschnitten |
|
Beispieltexte mit "Acondicionamiento de tramos"
|
---|
Acondicionamiento de tramos específicos; estudios para alta velocidad | Modernisierung bestimmter Abschnitte; Studien Hochgeschwindigkeitsverkehr |
Estudios y acondicionamiento de varios tramos (Amsterdam – Utrecht – Arnhem; Hannover – Berlin) | Studien und Modernisierung mehrerer Abschnitte (Amsterdam – Utrecht – Arnhem; Hannover – Berlin) |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
acondicionamiento de señal | Signalkonditionierung |
acondicionamiento de señal de ambos sensores | Signalkonditionierung beider Sensoren |
acondicionamiento del gas de combustión | Rauchgaskonditionierung |
acondicionamiento de tuberías | Rohrleitungskonditionierung |
acondicionamiento de medios | Medienkonditionierungen |
acondicionamiento del producto | Produktverpackung und -aufmachung |
Acondicionamiento del vehículo | Konditionierung des Fahrzeugs |
Acondicionamiento del vehículo de ensayo | Vorbereitung des Prüffahrzeugs |
Acondicionamiento en un banco de pruebas | Konditionierung auf einem Prüfstand |
Acondicionamiento (tramos restantes) | Modernisierung (restliche Abschnitte) |
|
Acondicionamiento parcial a la alta velocidad con tramos nuevos de alta velocidad | teilweise Modernisierung, teilweise neue Hochgeschwindigkeitsstrecke |
tendido fuera de los tramos con tránsito | Verlegung außerhalb der Verkehrswege. |
barrido de tramos | Teilbildablenkung |
frecuencia de tramos barridos | Teilbildfrequenz |
bajo demanda, también suminstramos con código de barras | auf Wunsch mit Barcode erhältlich |
El importe de prefinanciación inicial se abonará en tramos, como sigue: | Dieser Vorschuss wird in folgenden Tranchen gezahlt: |
Obras de los tramos transfronterizos (EE, LV, LT y PL) | Arbeiten an grenzüberschreitenden Abschnitten (EE, LV, LT, PL) |
El importe de prefinanciación inicial se abonará en tramos, como sigue: | Der erste Vorschussbetrag wird in folgenden Tranchen gezahlt: |
La licencia podrá concederse por tramos de una duración mínima de un mes. | Die Dauer des in Anspruch genommenen Urlaubs muss jeweils mindestens einen Monat betragen. |