Aprobación por la Comisión | Genehmigung durch die Kommission |
|
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Las operaciones de aterrizaje en corto requerirán aprobación previa por parte de la autoridad competente. | Kurzlandeverfahren bedürfen der vorherigen Genehmigung der zuständigen Behörde. |
Todo cambio de las condiciones de la aprobación deberá ser aprobado por la Agencia. | Änderungen von Genehmigungsbedingungen müssen jeweils von der Agentur zugelassen werden. |
Todo cambio de las condiciones de la aprobación deberá ser aprobado por la autoridad competente. | Änderungen von Genehmigungsbedingungen müssen von der zuständigen Behörde zugelassen werden. |
Para obtener dicha aprobación por parte de la autoridad competente, el operador: | Um eine solche Genehmigung von der zuständigen Behörde zu erhalten, |
Las operaciones con ángulos de alabeo incrementados requieren de una aprobación previa por parte de la autoridad competente. | Ein Flugbetrieb mit größeren Querneigungen bedarf der vorherigen Genehmigung der zuständigen Behörde. |
¿La aprobación de los planes de seguimiento y la evaluación de los informes de emisiones son realizadas por reguladores de la DEI? | Werden die Genehmigung der Monitoringkonzepte und die Bewertung von Emissionsberichten von den IED-Aufsichtsbehörden durchgeführt? |
Los Estados miembros quedarán vinculados por el Convenio en virtud de la aprobación del mismo por la Unión Europea. | Das Übereinkommen wird aufgrund seiner Genehmigung durch die Europäische Union für deren Mitgliedstaaten bindend sein. |
Para obtener dicha aprobación, el operador aportará pruebas de que se cumplen las siguientes condiciones: | Um die Genehmigung zu erhalten, hat der Betreiber nachzuweisen, dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind: |
Vista la aprobación de la Posición del Consejo por parte del Parlamento, el 19 de noviembre de 2013, | unter Hinweis auf die Billigung des Standpunkts des Rates durch das Europäische Parlament am 19. November 2013 — |
Toda recapitalización futura será sometida a la aprobación previa de la Comisión. | Künftige Rekapitalisierungen müssen von der Kommission vorab genehmigt werden. |
Esta reserva sólo podrá utilizarse previa aprobación escrita de la Comisión. | Nur nach vorheriger schriftlicher Genehmigung durch die Kommission abzurufen. |
|
Esto constituye una ayuda estatal que requiere la aprobación de la Comisión. | Dies stellt eine Beihilfe dar, die von der Kommission genehmigt werden muss. |
las modalidades y plazos de aprobación de tales informes y de pago a cargo de la Comisión; | die Modalitäten und Fristen für die Genehmigung dieser Berichte sowie die Zahlung durch die Kommission; |
Por la Comisión | Für die Kommission |
Controles sobre el terreno por parte de la Comisión | Vor-Ort-Kontrollen der Kommission |
Medidas adoptadas por la Comisión | Vorschriften der Kommission |
Artículo 26 Transferencias efectuadas por la Comisión | Artikel 26 Mittelübertragungen der Kommission |
Las investigaciones serán efectuadas por la Comisión. | Die Untersuchungen werden von der Kommission durchgeführt. |
Será oído por la Comisión paritaria consultiva. | Er wird vom Paritätischen Beratenden Ausschuss gehört. |
Por la Comisión Mixta UE-AELC «Tránsito Común» | EU-EFTA „Gemeinsames Versandverfahren“ |
Criterios de corrección financiera por la Comisión | Kriterien für finanzielle Berichtigungen durch die Kommission |
destinados a beneficiarios designados por la Comisión; | die an von der Kommission bestimmte Begünstigte zu leisten sind, |