Cálculo de la aceleración | Berechnung der Beschleunigung |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Cálculo de la aceleración entre las líneas AA’ y BB’ | Berechnung der Beschleunigung zwischen den Linien AA‘ und BB‘ |
observación: Para el cálculo de la duración de un paso (ciclo) no se consideran las rampas de velocidad del movimiento giratorio del disco durante la aceleración y la desaceleración | Anmerkung: bei der Berechnung der Dauer für einen Schritt (Takt) sind die Geschwindigkeitsrampen der Drehbewegung des Tellers beim Beschleunigen und Verzögern nicht berücksichtigt |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
Cálculo de la distancia ortodrómica | Berechnung der Großkreisentfernung |
CÁLCULO DEL TIPO MÍNIMO DE LA PRIMA | BERECHNUNG DER MINDESTPRÄMIENSÄTZE |
Cálculo de la emisión de partículas | Berechnung der Partikelemission |
Cálculo del ratio de apalancamiento | Berechnung der Verschuldungsquote |
Cálculo de la sanción administrativa | Berechnung der Verwaltungssanktion |
Cálculo del gasto másico de partículas | Berechnung des Partikelmassendurchsatzes |
CÁLCULO DE LAS IMPORTACIONES DE SIFMI | BERECHNUNG VON FISIM-IMPORTEN |
Base de cálculo de la reducción | Berechnungsgrundlage für die Kürzung |
Medio de cálculo de la medida. | Methode zur Berechnung des Maßes. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
valor de la aceleración | Beschleunigungswert |
Se notificará el lugar del inicio de la aceleración. | Der Anfangspunkt der Beschleunigung ist festzuhalten. |
tiempo mínimo de aceleración con arreglo a la capacidad de aceleración del vehículo correspondiente; | Mindestbeschleunigungszeit in Abhängigkeit von der Beschleunigungskraft des jeweiligen Fahrzeugs; |
Cuando estén diseñados para funcionar a profundidades superiores a 35 m con compensación de la aceleración; o | konstruiert für Betrieb in Tiefen größer als 35 m mit Beschleunigungskompensation oder |
Descripción de la funcionalidad de los dispositivos utilizados para estabilizar la aceleración (si procede): … | Beschreibung der Funktionsweise von Vorrichtungen zur Stabilisierung der Beschleunigung (falls vorhanden): … |
la distancia de aceleración-parada no excederá de la distancia de aceleración-parada disponible (ASDA); | die Startabbruchstrecke darf die verfügbare Startabbruchstrecke (Accelerate-Stop Distance Available, ASDA) nicht überschreiten; |
El valor medio de la desaceleración media estabilizada de los tres accionamientos será al menos de 4 m/s2. | Der Mittelwert der bei den drei Bremsungen erreichten mittleren Vollverzögerung muss mindestens 4 m/s2 betragen. |
la velocidad del vehículo y el régimen del motor en PP’ al final de la aceleración por medición válida; | Fahrzeuggeschwindigkeit und Motordrehzahl bei PP‘ und am Ende der Beschleunigung für jede gültige Messung; |