Entidad de Derecho público | Einrichtung des öffentlichen Rechts |
|
Beispieltexte mit "Entidad de Derecho público"
|
---|
Entidad o entidades de Derecho público | Einrichtung(en) des öffentlichen Rechts |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
La entidad deberá mantener un proceso de seguimiento continuo adecuado para los derechos de cobro. | Die Institute stellen eine den Forderungen angemessene fortlaufende Überwachung sicher. |
A título de ejemplo, la entidad describirá sus derechos condicionales. | So hat ein Unternehmen z. B. seine bedingten Rechte zu beschreiben. |
La entidad de gestión colectiva mandataria gestionará dichos derechos en línea en condiciones no discriminatorias. | Die beauftragte Organisation für die kollektive Rechtewahrnehmung nimmt diese Online-Rechte diskriminierungsfrei wahr. |
La entidad debe, por otra parte, aplicar los párrafos 116 a 119 al reconocer y valorar cualquier derecho de reembolso. | Bei Ansatz und Bewertung von Erstattungsansprüchen hat ein Unternehmen die Paragraphen 116–119 anzuwenden. |
La entidad debe describir también la relación entre cualquier derecho de reembolso y la obligación correspondiente. | Das Unternehmen hat außerdem eine Beschreibung der Beziehung zwischen einem Erstattungsanspruch und der zugehörigen Verpflichtung abzugeben. |
toda cantidad percibida durante el ejercicio anterior de la entidad de gestión colectiva como titular de derechos; | in der Eigenschaft als Rechtsinhaber von der Organisation für die kollektive Rechtewahrnehmung im abgelaufenen Geschäftsjahr erhaltene Beträge, |
Ejerce control sobre otra entidad, aun siendo titular de menos de la mitad de los derechos de voto de la otra entidad. | es beherrscht ein anderes Unternehmen, auch wenn es weniger als die Hälfte der Stimmrechte am anderen Unternehmen hält; |
No ejerce control sobre otra entidad, aun siendo titular de más de la mitad de los derechos de voto de la otra entidad. | es beherrscht kein anderes Unternehmen, auch wenn es mehr als die Hälfte der Stimmrechte am anderen Unternehmen hält; |
Concesiones entre entidades del sector público | Konzessionen zwischen öffentlich-rechtlichen Körperschaften |
Artículo 17: Concesiones entre entidades del sector público | Artikel 17: Konzessionen zwischen öffentlich-rechtlichen Körperschaften |
Contratos públicos entre entidades del sector público | Öffentliche Aufträge zwischen Einrichtungen des öffentlichen Sektors |
Artículo 12: Contratos públicos entre entidades del sector público | Artikel 12: Öffentliche Aufträge zwischen Einrichtungen des öffentlichen Sektors |
|
las dotaciones de inversión procedentes principalmente de otras entidades del sector público (Estado, fondos europeos); | Investitionszuschüsse hauptsächlich von anderen Körperschaften der öffentlichen Hand (Staat, europäische Fonds); |
Número nacional de identidad: 6977094P (número personal irlandés de servicio público). | Nationale Kennziffer: 6977094P (irische persönliche Kennnummer für den Umgang mit Behörden). |
las entidades jurídicas en cuestión son propiedad de un mismo organismo público o están supervisadas por éste. | Die betreffenden Rechtspersonen befinden sich im Besitz oder stehen unter der Aufsicht derselben öffentlichen Einrichtung. |
Por este motivo, los bancos comerciales de propiedad estatal y las entidades bancarias de fomento de las políticas de China deben considerarse organismos públicos. | Aus diesen Gründen sollten die staatseigenen Geschäftsbanken und die Policy-Banken in der VR China als öffentliche Körperschaften betrachtet werden. |
a un organismo de Derecho público o privado; | eine Einrichtung des öffentlichen oder des privaten Rechts; |
Solo los textos originales de la CEPE surten efectos jurídicos con arreglo al Derecho internacional público. | Nur die von der UN/ECE verabschiedeten Originalfassungen sind international rechtsverbindlich. |
Listas oficiales de operadores económicos autorizados y certificación por parte de organismos de Derecho público o privado | Amtliche Verzeichnisse zugelassener Wirtschaftsteilnehmer und Zertifizierung durch öffentlich-rechtliche oder privatrechtliche Stellen |
Artículo 64: Listas oficiales de operadores económicos autorizados y certificación por parte de organismos de Derecho público o privado | Artikel 64: Amtliche Verzeichnisse zugelassener Wirtschaftsteilnehmer und Zertifizierung durch öffentlich-rechtliche oder privatrechtliche Stellen |
Designación de los organismos de Derecho público o de los organismos de Derecho privado investidos de una misión de servicio público | Benennung von öffentlichen Einrichtungen oder privatrechtlichen Einrichtungen, die im öffentlichen Auftrag tätig werden |
El beneficiario de un plan de acción conjunto deberá ser un organismo de Derecho público. | Der Begünstigte im Rahmen eines gemeinsamen Aktionsplans ist eine Einrichtung des öffentlichen Rechts. |
Por tanto, otros agentes de Derecho privado o público también han de poder convertirse en miembros de una AECT. | Andere Akteure privaten oder öffentlichen Rechts sollten daher ebenfalls Mitglieder eines EVTZ werden können. |
No obstante, puede que en algunos Estados miembros existan partidos políticos que se incluyan en el concepto de organismos de Derecho público. | In einigen Mitgliedstaaten könnten jedoch politische Parteien unter den Begriff „Einrichtungen des öffentlichen Rechts“ fallen. |