Formato de la información periódica | Format der regelmäßig zu übermittelnden Informationen |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
Obligación de información y formato de la información | Meldepflicht und Meldeformat |
Formato de los datos de la información relativa a los buques | Datenformat für schiffsbezogene Angaben |
Formato de notificación de la información relativa a los buques | Meldeformat für Angaben zum Schiff |
Formato de la información que se facilitará previa solicitud | Format der auf Anfrage zu übermittelnden Informationen |
Formato para la presentación de la información facilitada por los Estados miembros | Darstellungsformat für die von den Mitgliedstaaten vorzulegenden Informationen |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Formato de los datos de la información sobre kW-día, desglosada por año | Datenformat für Angaben zu den kW-Tagen nach Jahren |
Formato de notificación de la información sobre kW-día, desglosada por año | Meldeformat für Angaben zu den kW-Tagen nach Jahren |
Formato de la información que se facilitará a la AEVM trimestralmente (artículo 3) | Format, in dem der ESMA vierteljährlich Informationen zu übermitteln sind (Artikel 3) |
El formato del mensaje estadístico desarrollado para este intercambio electrónico de información estadística es el formato «GESMES/TS». | Für diesen elektronischen Austausch statistischer Daten wurde das statistische Nachrichtenformat „GESMES/TS“ entwickelt. |
Las entidades harán pública la información siguiente, con actualizaciones periódicas, como mínimo anuales, sobre el sistema de gobierno corporativo: | Die Institute legen hinsichtlich der Unternehmensführungsregelungen folgende Informationen offen, die regelmäßig – mindestens jährlich – aktualisiert werden: |