Gestión de la cartera de negociación | Führung des Handelsbuchs |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Las entidades dispondrán de políticas y procedimientos claramente definidos para la gestión global de la cartera de negociación. | Die Institute verfügen über eindeutig festgelegte Regeln und Verfahren für die Gesamtführung ihres Handelsbuchs. |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
La gestión de la cartera de activos de la participada es la actividad pertinente de dicha entidad. | Die maßgebliche Tätigkeit des Beteiligungsunternehmens besteht in der Verwaltung seines Portfolios an Vermögenswerten. |
Otro ejemplo es la gestión de los fixings de la cartera ALM, que requiere coberturas mediante productos derivados para reducir el riesgo. | Ein weiteres Beispiel bietet die Fixing-Steuerung des ALM-Portfolios, für die zur Risikominderung Sicherungsgeschäfte über Derivatprodukte erforderlich sind. |
Gestión de sistemas multilaterales de negociación | Betrieb multilateraler Handelssysteme |
El marco de gestión del riesgo de contraparte de las entidades, establecido de conformidad con el apartado 1, se aplicará en conjunción con límites internos de crédito y negociación. | Das gemäß Absatz 1 geschaffene CCR-Management-Rahmenkonzept eines Instituts wird in Kombination mit den internen Kredit- und Handelsvolumenobergrenzen eingesetzt. |
Elementos de la cartera de negociación | Positionen im Handelsbuch |
Requisito de fondos propios para la cartera de negociación de correlación | Eigenmittelanforderung für das Korrelationshandelsportfolio |
Cálculo de requisitos de fondos propios adicionales frente a grandes exposiciones en la cartera de negociación | Berechnung zusätzlicher Eigenmittelanforderungen für Großkredite im Handelsbuch |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Exposiciones de renta variable que no figuren en la cartera de negociación | Risiko aus nicht im Handelsbuch enthaltenen Beteiligungspositionen |
Las posiciones de titulización en la cartera de negociación se considerarán instrumentos de deuda. | Verbriefungspositionen im Handelsbuch werden wie Schuldtitel behandelt. |
Exposición en riesgo de tipo de interés sobre las posiciones no incluidas en la cartera de negociación | Zinsrisiko aus nicht im Handelsbuch enthaltenen Positionen |
cualquier otro riesgo de precios importante de las posiciones en la cartera de negociación de correlación. | sämtliche anderen wesentlichen Preisrisiken von Positionen im Korrelationshandelsportfolio. |
Las entidades valorarán las posiciones de su cartera de negociación al menos diariamente. | Die Institute bewerten die Handelsbuchpositionen zumindest einmal täglich neu. |
beneficios/pérdidas realizados por la venta de elementos ajenos a la cartera de negociación, | realisierte Gewinne/Verluste aus der Veräußerung von Positionen, die nicht dem Handelsbuch zuzurechnen sind, |