Observaciones de las autoridades noruegas | Stellungnahme der norwegischen Behörden |
|
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Observaciones de las autoridades belgas sobre las observaciones de terceros interesados en relación con la compra de DBB/Belfius | Stellungnahme der belgischen Behörden zu den Stellungnahmen Dritter zur Übernahme von DBB/Belfius |
Observaciones de las autoridades chinas sobre supuestos enunciados erróneos en el documento de divulgación definitiva | Stellungnahmen der chinesischen Regierung zu angeblich fehlerhaften Erklärungen in der Unterrichtung über die endgültigen Feststellungen |
Observaciones presentadas por las autoridades noruegas sobre la Decisión de incoar el procedimiento de investigación formal | Stellungnahme der norwegischen Behörden zu dieser Entscheidung |
Comentarios de las autoridades noruegas a las observaciones de los interesados | Stellungnahme der norwegischen Behörden zu diesen Bemerkungen |
Para documentar los costes adicionales de transporte, las autoridades noruegas han presentado dos estudios. | Zum Nachweis von Beförderungsmehrkosten hat Norwegen zwei Studien vorgelegt. |
En opinión de las autoridades noruegas, dichos precios reflejaban los precios de mercado. | Nach Ansicht der norwegischen Behörden entsprachen diese Preise den Marktpreisen. |
|
Mediante carta de 7 de diciembre de 2007, las autoridades noruegas enviaron comentarios (documento no 456844). | Mit Schreiben vom 7. Dezember 2007 übermittelten die norwegischen Behörden eine Stellungnahme (Vorgang Nr. 456844). |
Véanse los comentarios de las autoridades noruegas sobre la decisión de iniciar el procedimiento formal de investigación. | Siehe die Bemerkungen der norwegischen Behörden zur Entscheidung über die Einleitung des förmlichen Prüfungsverfahrens. |
Resumen de la reunión entre las autoridades noruegas y los sindicatos de 4.6.2002 (documento no 455878). | Zusammenfassung der Besprechung zwischen den norwegischen Behörden und den Gewerkschaften vom 4.6.2002 (Vorgang 455878). |
Mediante carta de 13 de noviembre de 2007 (ref. no 451773), las autoridades noruegas presentaron sus comentarios. | Mit Schreiben vom 13. November 2007 (Vorgangsnummer 451773) legten die norwegischen Behörden ihre Bemerkungen vor. |
Por carta de 7 de mayo de 2009, las autoridades noruegas presentaron nuevas observaciones (Ref. no 517749). | Mit Schreiben vom 7. Mai 2009 schickten die norwegischen Behörden weitere Kommentare (Ereignis Nr. 517749). |
El importe de 993,5 millones NOK fue redondeado a 993,6 millones NOK por las autoridades noruegas. | Alle Angaben eines Betrages von 993,5 Mio. NOK wurden von den norwegischen Behörden in 993,6 Mio. NOK korrigiert. |