Orientaciones para los beneficiarios | Leitfaden für Begünstigte |
|
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
dará orientaciones para la aplicación de las normas de gestión del SPR en los Estados miembros; | Vorgabe von Leitlinien für die Umsetzung der PRS-Nutzungsbestimmungen in den Mitgliedstaaten. |
la elaboración de normas, métodos y orientaciones para los funcionarios encargados de la aplicación de la legislación protectora de los consumidores; | Erarbeitung von Standards, Methoden und Leitlinien für die für die Durchsetzung des Verbraucherschutzes zuständigen Beamten; |
Las presentes Directrices ofrecen orientaciones para los nuevos regímenes de recapitalización y abren la posibilidad de adaptar los ya existentes. | Mit diesen Leitlinien werden die gewünschte Orientierungshilfe für neue Rekapitalisierungsregelungen und die Möglichkeit zur Anpassung bestehender Rekapitalisierungsregelungen gegeben. |
Medidas de información para los beneficiarios | Informationsmaßnahmen für Begünstigte |
las medidas previstas para reducir la carga administrativa de los beneficiarios. | die geplanten Maßnahmen zur Verringerung des Verwaltungsaufwands der Begünstigten. |
la descripción de los circuitos financieros para el pago de la ayuda a los beneficiarios finales, | Möglichkeit der Gewährung von Vorschüssen an bestimmte Begünstigte von Investitionsmaßnahmen; |
|
la descripción de los circuitos financieros para el pago de la ayuda a los beneficiarios finales, | Beschreibung der Finanzierungsströme für die Zahlung der Beihilfe an die Endbegünstigten; |
las acciones tomadas y los avances conseguidos para reducir la carga administrativa de los beneficiarios; | ergriffene Maßnahmen und erzielte Fortschritte bei der Verringerung des Verwaltungsaufwands der Begünstigten; |
La Comisión podrá establecer sistemas electrónicos seguros para el intercambio de información con los beneficiarios. | Die Kommission kann gesicherte elektronische Systeme für den Austausch mit den Begünstigten einrichten. |
La prefinanciación inicial solo se empleará para los pagos a los beneficiarios relacionados con la ejecución del programa. | Die erste Vorschusszahlung wird ausschließlich für Zahlungen an Begünstigte im Rahmen der Programmdurchführung verwendet. |
Un volumen global para cada contingente arancelario al que correspondan las importaciones procedentes de los beneficiarios. | Je Zollkontingent ist für Einfuhren mit Ursprung in den begünstigten Ländern eine Gesamtmenge zugänglich. |
Procedimientos para la tramitación de solicitudes de reembolso por parte de los beneficiarios y de autorización de los pagos. | Verfahren für die Bearbeitung der von den Begünstigten eingereichten Anträge auf Ausgabenerstattung und die Genehmigung von Zahlungen; |