Proyectos de presupuesto rectificativo | Entwürfe der Berichtigungshaushaltspläne |
|
Beispieltexte mit "Proyectos de presupuesto rectificativo"
|
---|
Artículo 41 Proyectos de presupuesto rectificativo | Artikel 41 Entwürfe von Berichtigungshaushaltsplänen |
La Comisión podrá presentar proyectos de presupuesto rectificativo que estén principalmente basados en los ingresos en las siguientes circunstancias: | Die Kommission kann unter folgenden Umständen Entwürfe von Berichtigungshaushaltsplänen vorlegen, die hauptsächlich einnahmebedingt sind: |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Transmisión adelantada de los estados de previsiones y los proyectos de presupuesto | Vorzeitige Übermittlung der Voranschläge und Haushaltsplanentwürfe |
Artículo 42 Transmisión adelantada de los estados de previsiones y los proyectos de presupuesto | Artikel 42 Vorzeitige Übermittlung der Voranschläge und Haushaltsplanentwürfe |
Aprobación de proyectos o programas específicos y de sus correspondientes presupuestos específicos (categoría A) | Billigung von Ad-hoc-Projekten oder Ad-hoc-Programmen und den zugehörigen Ad-hoc-Haushaltsplänen (Kategorie A) |
Tras una fase de revisión, se propondrán los proyectos seleccionados para su financiación, dentro del presupuesto disponible. | Nach einer Überprüfungsphase werden die erfolgreichen Projekte für die Finanzierung im Rahmen der verfügbaren Haushaltsmittel vorgeschlagen. |
La financiación complementaria movilizada a través de proyectos integrados es superior al valor total de los presupuestos de dichos proyectos | Ergänzende Finanzmittel, die durch IP mobilisiert wurden und die umfangreicher sind, als die Haushalte dieser IP insgesamt |
|
del presupuesto rectificativo no 6 de la Unión Europea para el ejercicio 2013 | des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 6 der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2013 |
Podrá adjuntar un dictamen a las solicitudes de presupuestos rectificativos dimanantes de las demás instituciones. | Sie kann den von den anderen Organen und Einrichtungen unterbreiteten Berichtigungshaushaltsplänen eine Stellungnahme beifügen. |
Vista la enmienda aprobada por el Parlamento el 20 de noviembre de 2013 sobre el proyecto de presupuesto rectificativo no 9/2013, | unter Hinweis auf die vom Europäischen Parlament am 20. November 2013 angenommene Abänderung am Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 9/2013, |
Habida cuenta de la urgencia, la Junta aprobará el presupuesto rectificativo por unanimidad de los representantes de los Estados miembros. | Der Verwaltungsrat genehmigt den Berichtigungshaushaltsplan unter gebührender Berücksichtigung der Dringlichkeit durch einstimmigen Beschluss der Vertreter der Mitgliedstaaten. |
Si se dieran circunstancias inevitables, excepcionales o imprevistas, el director podrá proponer a la Junta un proyecto de presupuesto rectificativo. | Im Fall unvermeidlicher, außergewöhnlicher oder unvorhergesehener Umstände kann der Direktor dem Verwaltungsrat den Entwurf eines Berichtigungshaushaltsplans vorlegen. |