"Vencimiento" auf Deutsch


vencimientoFälligkeit
VencimientoEnde der Laufzeit
Cat 1 - 1 -->


Beispieltexte mit "Vencimiento"

Desglose por vencimientoUntergliederung nach Laufzeit
Vencimiento residual medio de la deudaDurchschnittliche Restlaufzeit der Schulden
vencimiento de la cobertura del índice.der Laufzeit des Index-Absicherungsgeschäfts.
Cálculo del riesgo general en función del vencimientoLaufzeitbezogene Berechnung des allgemeinen Risikos
Las participaciones en FMM no requieren desglose por vencimiento.Bei von Geldmarktfonds ausgegebenen Anteilen ist eine Laufzeituntergliederung nicht vorgesehen.
Valores negociables clasificados como mantenidos hasta su vencimientoMarktgängige Wertpapiere, die als bis zur Fälligkeit gehaltene Wertpapiere klassifiziert werden
Clasificación de las operaciones financieras por plazo de vencimientoKlassifikation finanzieller Transaktionen nach ihrer Laufzeit
Clasificación de los valores representativos de deuda según su vencimientoKlassifikation von Schuldverschreibungen nach ihrer Fälligkeit
Para algunas categorías de instrumentos, se requiere el desglose por vencimiento.Bei einigen der Instrumentenkategorien sind Fristengliederungen erforderlich.
Cat 2 - 1
Con dicha financiación se cubren las inversiones y el reembolso de los préstamos que llegan a su vencimiento.Damit werden Neuinvestitionen finanziert und fällige Anleihen zurückgezahlt.
Plazo de vencimiento original y residualUrsprüngliche Laufzeit und Restlaufzeit
Clasificación por vencimiento original y monedaKlassifizierung nach ursprünglicher Fälligkeit und Währung
fecha de devengo y vencimiento de los intereses,Datum, ab dem die Zinsen zahlbar werden, und Zinsfälligkeitstermine;
Préstamos con vencimiento inicial de más de 2 años (euros)Kredite mit Ursprungslaufzeit von über 2 Jahren (Euro)
Especifica si tiene un vencimiento determinado o es perpetuo.Hier ist anzugeben, ob die Laufzeit fest oder unbefristet ist.
La fecha de vencimiento o expiración de los valores derivados,Verfalltag oder Fälligkeitstermin der derivativen Wertpapiere;
Tratamiento de los desfases de vencimiento en las titulizaciones sintéticasBehandlung von Laufzeitinkongruenzen bei synthetischen Verbriefungen

Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen

G* ajustado por cualquier desfase de vencimiento,dem um etwaige Laufzeitinkongruenzen angepassten Wert G*,
Para instrumentos perpetuos, indíquese «sin vencimiento».Bei unbefristetem Instrument: „Keine Fälligkeit“ eintragen.
La fecha o fechas de vencimiento o expiración de los activos.Der Fälligkeitstermin bzw. die Fälligkeitstermine der Aktiva.
los vencimientos de los nuevos flujos se limitarán a treinta años;Bei Neuabschlüssen sind Laufzeiten von maximal 30 Jahren zulässig.
la mitad del vencimiento más largo del conjunto de operaciones compensables, oder Hälfte der längsten Laufzeit im Netting-Satz;
Apertura de las investigaciones por vencimiento y de reconsideración provisionalEinleitung einer Untersuchung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens der Maßnahmen und einer Interimsüberprüfung
Información sobre el perfil de vencimiento de las obligaciones por prestaciones definidas.Informationen über das Fälligkeitsprofil der definierten Leistungsverpflichtung.

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->