absorción con desviación | Umlenkabsorption |
|
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
gracias al dispositivo integrado de absorción en plano, se puede absorber con la bomba hasta que el nivel del agua sea de muy pocos milímetros | durch die serienmäßig eingebaute Flachsaugvorrichtung kann mit der Pumpe bis wenige Millimeter Wasserstand abgesaugt werden |
Para evitar la sujeción del palet portapieza y la absorción de las fuerzas de acoplamiento asociadas, los sistemas pueden equiparse con un autobloqueo que permite ahorrar elementos de sujeción adicionales en la estación de mando. | Um das Spannen der Vorrichtungspalette und die damit verbundene Aufnahme der Kupplungskräfte zu vermeiden, können die Systeme mit einer Selbstverriegelung ausgestattet werden, die zusätzliche Spannelemente in der Bedienstation einsparen. |
Podrá utilizarse material de absorción de ondas radioeléctricas con objeto de amortiguar dichas reflexiones. | Funkwellenabsorbierendes Material kann zur Abschwächung dieser Reflexionen verwendet werden. |
En Serbia: absorción del conglomerado para su posterior reestructuración y privatización. | In Serbien: Entzerrung der Energiewirtschaft mit Blick auf Umstrukturierung und Privatisierung. |
La característica más relevante es la absorción acústica, si bien el contenido en huecos residuales resulta más familiar para los constructores de carreteras. | Das wichtigste Merkmal ist die Schallabsorption, wenn auch unter Straßenbaufachleuten der Resthohlraumgehalt bekannter ist. |
la absorción de los instrumentos financieros rebasa el 8 % en términos de compromisos contractuales para proyectos. | die Inanspruchnahme von Finanzierungsinstrumenten übersteigt 8 % der im Rahmen von Vorhaben eingegangenen vertraglichen Verpflichtungen. |
Métodos analíticos [1]Para la determinación del ácido fumárico en el aditivo para piensos: espectrometría de absorción infrarroja y valoración con hidróxido de sodio [Código de Sustancias Químicas en los Alimentos 7 (Food Chemicals Codex 7)]. | Analysemethode [1]Zur Bestimmung von Fumarsäure im Futtermittelzusatzstoff: Infrarot-Absorptions-Spektrofotometrie und Titration mit Natriumhydroxid (Food Chemical Codex 7). |
Así pues, no puede descartarse que, tan sólo un año después de la investigación antiabsorción, hayan continuado las prácticas de dumping. | Daher kann nicht ausgeschlossen werden, dass nur ein Jahr nach der Übernahmeuntersuchung wieder Dumping praktiziert wurde. |
Gases (petróleo), fraccionamiento del producto de cabeza del aparato de absorción con esponja, craqueador catalítico fluidizado y desulfurizador de gasóleo (no CAS 68955-33-9), si contienen > 0,1 % w/w de butadieno | Gase (Erdöl), Schwamm Absorber Ab-, Fließbettkracker und Gasöldesulfurierer Kopffraktionierung (CAS-Nr. 68955-33-9), falls der Butadiengehalt > 0,1 Gew.-% beträgt |
absorción sin desviación | umlenkfreie Absorption |
|
desconcentración de desviación | Ablenk-Defokussierung |
conjunto de desviación | Ablenkspulen |
el sistema de control almacena el valor de forma permanente. Al desconectarlo, el valor de la desviación del referenciador no se pierde | die Steuerung speichert den Wert dauerhaft, der Referenzier-Offset-Wert geht beim Ausschalten nicht verloren |
con el botón calibrar disco los operadores establecen la desviación del referenciador en el sistema de control | mit der Schaltfläche Teller kalibrieren setzen die Bedienungspersonen den Referenzier-Offset in der Steuerung |
datos con respecto a la desviación típica: | Angaben zur Standardabweichung: |
Instrumentos de medida del desplazamiento angular con una "desviación de posición angular" igual o inferior a (mejor que) 0,00025°; | Winkelmessgeräte mit einer "Winkelpositionsabweichung" kleiner (besser)/gleich 0,00025 Grad; |
la operación de la aeronave no es contraria a lo dispuesto en la lista de desviación de configuración (CDL); | das Luftfahrzeug nicht in Abweichung von der Konfigurationsabweichungsliste (CDL) betrieben wird, |
La cara frontal de la estructura deformable será perpendicular, con una desviación de ± 1°, a la trayectoria del vehículo de ensayo. | Die Vorderseite der verformbaren Struktur liegt mit einer Toleranz von ± 1° senkrecht zur Fahrtrichtung des Prüffahrzeugs. |
Resina de poliamida termoplástica con un punto de combustión de más de 750 °C para utilizarse en la fabricación de yugos de desviación de tubos de rayos catódicos [1] | Thermoplastisches Polyamidharz, mit einem Brennpunkt von mehr als 750 °C, zur Verwendung beim Herstellen von Kathodenstrahlröhren-Ablenkeinheiten [1] |