admisibilidad | Zulässigkeit des Verfahrens |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Admisibilidad de una solicitud de cancelación | Zulässigkeit eines Löschungsantrags |
Admisibilidad y reserva para el período de compromiso | Berechtigung und Reserve für den Verpflichtungszeitraum |
Admisibilidad de los pagos efectuados por los organismos pagadores | Zulässigkeit der von den Zahlstellen getätigten Zahlungen |
Admisibilidad de las garantías como cobertura del riesgo de crédito mediante garantías personales | Anerkennungsfähigkeit von Garantien als Absicherung ohne Sicherheitsleistung |
Comprobación de la competencia judicial y de la admisibilidad | Prüfung der Zuständigkeit und der Zulässigkeit des Verfahrens |
cambios en la descripción de las medidas, incluidos los cambios en las condiciones de admisibilidad. | Änderungen bei der Beschreibung von Maßnahmen, einschließlich Änderungen der Bedingungen für die Förderfähigkeit; |
evaluación de la admisibilidad de la solicitud; | Prüfung der Berechtigung des Antrags; |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
evaluación de la admisibilidad del solicitante; | Prüfung der Berechtigung des Antragstellers; |
Criterios comunes de admisibilidad de los activos negociables | Allgemeine Zulassungskriterien für marktfähige Sicherheiten |
Verificación de las condiciones de admisibilidad y reducciones | Prüfung der Fördervoraussetzungen und Kürzungen |
Criterios específicos de admisibilidad de los bonos garantizados | Besondere Zulassungskriterien für gedeckte Schuldverschreibungen |
Se aplicarán los siguientes criterios de admisibilidad y concesión: | Es werden die folgenden Förder- und Zuschlagskriterien angewendet: |
Evaluación de la admisibilidad de las compañías de gestión naviera | Inwieweit erfüllen Schiffsmanagementgesellschaften diese Voraussetzungen? |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
La solicitud tiene que cumplir los siguientes criterios de admisibilidad: | Der Antrag muss die folgenden Förderkriterien erfüllen: |
Sistema de control defectuoso en materia de admisibilidad de beneficiarios | Mangelhaftes Kontrollsystem für die Beihilfefähigkeit der Begünstigten |
Se aplicarán los siguientes criterios principales de admisibilidad y concesión: | Es werden die folgenden wichtigen besonderen Förder- und Zuschlagskriterien angewendet: |
Condiciones de admisibilidad aplicables a los gestores técnicos y de tripulaciones | Voraussetzungen für steuerliche Vergünstigungen für technisches Management und Besatzungsmanagement |
Los criterios de admisibilidad relativos a los datos externos serán los siguientes: | Die Anforderungen hinsichtlich externer Daten sind Folgende: |
Deben especificarse los requisitos mínimos de admisibilidad aplicables a las solicitudes. | Es sollten Mindestkriterien für die Zulässigkeit von Anträgen festgelegt werden. |
Criterios adicionales de admisibilidad para los títulos con garantía hipotecaria comercial | Zusätzliches Zulassungskriterium für Commercial Mortgage-backed-Securities |