agitadores | Rührwerke |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
agitadores en plantas de tratamiento | Rührkörper in Kläranlagen |
Mezcladores, malaxadores y agitadores para trabajar caucho o plástico | Mischer, Kneter und Rührwerke für die Aufbereitung von Kautschuk oder Kunststoffen |
Fácil vaciado de barriles, mezcladores, agitadores y otros recipientes | Einfache Entleerung von Fässern, Mischern, Rührern und anderen Behältnissen |
amplia gama de agitadores para muestras no medibles con sistemas de medición estándar | Breite Palette von Rührern für Proben, die mit Standardmesssystemen nicht messbar sind |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
el montaje a posteriori de componentes individuales o agitadores completos está prohibido expresamente por nosotros | Nachbau einzelner Bauteile oder kompletter Rührwerke werden von uns ausdrücklich nicht erlaubt |
los agitadores están destinados a su montaje o ensamblaje con otros componentes de máquinas, y no pueden funcionar de forma autónoma | Rührwerke sind für den Einbau in, oder Zusammenbau mit anderen Maschinenkomponenten bestimmt, und nicht selbständig funktionsfähig |
no está permitido agitar sustancias que puedan formar una atmósfera explosiva con el aire, a excepción de los agitadores y los soportes diseñados para esos casos | Rühren von Stoffen, die mit der Luft eine explosionsfähige Atmosphäre bilden können, sind nicht zulässig, ausgenommen das Rührwerk und Stativ ist hierfür ausgelegt |
en los agitadores RR, el motor de corriente trifásica, el eje del accionamiento del rotor y la brida para fijar el estator se ensamblan formando una unidad a través de una horquilla | bei den RR-Rührwerken sind der Drehstrommotor, die Welle für den Rotorantrieb und der Flansch zur Befestigung des Stators über eine Laterne zu einer Einheit zusammengefasst |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
por favor tenga en cuenta que el plazo de entrega de los agitadores comienza a partir de la recepción de la última liberación por escrito, momento en que los mismos se transfieren al área de producción | bitte beachten Sie, dass die Lieferzeit der Rührwerke ab Erhalt der letzten schriftlichen Freigabe beginnt und daß die Rührwerke erst ab diesem Zeitpunkt zur Produktion freigegeben werden |