agricultor | Landwirt |
agricultor | Bauer |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
joven agricultor | junger Landwirt |
renta del agricultor | landwirtschaftliches Unternehmereinkommen |
Superficies bloqueadas no disponibles para uso personal del agricultor | Blockierte Flächen, die vom Landwirt nicht zu persönlichen Zwecken genutzt werden können |
Podrán utilizarse índices para calcular la producción anual de un agricultor. | Zur Berechnung der Jahreserzeugung des Landwirts können Indizes herangezogen werden. |
Si la verificación revela incumplimientos, se informará de ello al agricultor. | Wird bei den Kontrollen ein Verstoß festgestellt, so wird der Landwirt darüber unterrichtet. |
Los Estados miembros podrán admitir que la solicitud se presente por mediación de una persona distinta del agricultor. | Die Mitgliedstaaten können zulassen, dass der Antrag von einer anderen Person als dem Erzeuger gestellt wird. |
Los agricultores titulares de derechos podrán hacer uso de ellos personalmente o cederlos temporalmente a otro agricultor. | Ein Erzeuger, der Prämienansprüche besitzt, kann diese entweder selber nutzen und/oder an einen anderen Erzeuger abtreten. |
Los Estados miembros velarán por que las normas de la mutualidad establezcan sanciones en caso de negligencia del agricultor. | Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Fondsregelungen bei Fahrlässigkeit seitens des Landwirts Sanktionen vorsehen. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Nombre y domicilio del agricultor de la parcela: | Name und Anschrift des Parzelleninhabers: |
el agricultor seleccionado para el control sobre el terreno, | den für die Vor-Ort-Kontrolle ausgewählten Betriebsinhaber; |
En tal caso, el agricultor deberá adjuntar a la solicitud de ayuda: | In diesem Fall muss der Erzeuger in seinem Prämienantrag: |
Por joven agricultor con arreglo al artículo 19, apartado 1, letra a), inciso i) | je Junglandwirt gemäß Artikel 19 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer i |
Un agricultor titular de derechos podrá utilizarlos personalmente o cederlos temporalmente a otro productor. | Ein Erzeuger, der Prämienansprüche besitzt, kann diese entweder selber nutzen und/oder vorübergehend an einen anderen Erzeuger abtreten. |
Los Estados miembros decidirán no conceder pagos directos a un agricultor en cualquiera de los siguientes supuestos: | Die Mitgliedstaaten beschließen, in welchem der folgenden Fälle einem Betriebsinhaber keine Direktzahlungen gewährt werden: |
También deben establecerse las condiciones pertinentes para cuando sea el agricultor quien lleve a cabo la transformación en la explotación. | Wird die Verarbeitung durch den Landwirt im Betrieb durchgeführt, so sind ebenfalls die entsprechenden Bedingungen festzulegen. |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
agricultora | Bäuerin |
agricultora | Landwirtin |
Agricultores que no son propietarios de las tierras que cultivan | Erzeuger, die nicht Eigentümer ihrer Nutzflächen sind |
ayuda mutua entre agricultores | landwirtschaftliche Betriebshilfe |
Pago a los jóvenes agricultores | Zahlung für Junglandwirte |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
instalación de jóvenes agricultores (artículo 8). | Art. 8: Niederlassung von Junglandwirten. |
ayuda nacional transitoria voluntaria para agricultores; | eine fakultative nationale Übergangsbeihilfe für Betriebsinhaber; |
derechos de pago voluntariamente cedidos por los agricultores; | Zahlungsansprüchen, die von den Betriebsinhabern freiwillig zurückgegeben werden; |
un régimen simplificado voluntario para pequeños agricultores; | eine fakultative vereinfachte Kleinerzeugerregelung; |
Derechos asignados a los agricultores de las zonas desfavorecidas | An Landwirte in benachteiligten Gebieten übertragene Ansprüche |