aguardiente | Branntwein |
aguardiente | Schnaps |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Aguardiente de sidra y de pera | Brand aus Apfel- oder Birnenwein |
Aguardiente de vino o de orujo de uvas:– o alcohólico volumétrico inferior al 80 % vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas: | Branntwein aus Wein oder Traubentrester:– iger als 80 % vol, unvergällt; Branntwein, Likör und andere alkoholhaltige Getränke: |
La alcoholización debe efectuarse con aguardiente de uva. | Zur Aufspritzung muss Traubengeist verwendet werden. |
La carne puede aromatizarse con vino blanco o aguardiente de vino. | Das Fleisch kann mit Weißwein oder Weinbrand gewürzt werden. |
Gin y aguardiente de enebro (importante: excepto el impuesto sobre el alcohol) | Gin und Genever (wichtig: ohne Alkoholsteuer) |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
en la categoría de productos «9. Aguardiente de fruta», se añade la entrada siguiente: | In der Produktkategorie 9 „Obstbrand“ wird folgende Angabe angefügt: |
Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol; alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación | Ethylalkohol mit einem Alkoholgehalt von 80 % vol oder mehr, unvergällt; Ethylalkohol und Branntwein mit beliebigem Alkoholgehalt, vergällt |
Alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación– rior o igual al 80 % vol; alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación: | Ethylalkohol und Branntwein mit beliebigem Alkoholgehalt, vergällt– t; Ethylalkohol und Branntwein mit beliebigem Alkoholgehalt, vergällt: |
Alcohol etílico sin desnaturalizar con un grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol; alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación: | Ethylalkohol mit einem Alkoholgehalt von 80 % vol oder mehr, unvergällt; Ethylalkohol und Branntwein mit beliebigem Alkoholgehalt, vergällt: |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
Aguardientes de ciruelas, de peras o de cerezas, en recipientes de contenido | Pflaumenbranntwein, Birnenbranntwein und Kirschbranntwein, in Behältnissen mit einem Inhalt von |
La utilización de aguardientes de vino es opcional. | Fakultativ kann auch Weinbrand verwendet werden. |
Los demás aguardientes y demás bebidas espirituosas, en recipientes de contenido | anderer Branntwein und andere alkoholhaltige Getränke, in Behältnissen mit einem Inhalt von |
No se fija limitación geográfica alguna en lo que atañe al origen de los vinos y los aguardientes de vino. | Die Herkunft des Weins und des Weinbrands ist geografisch nicht abgegrenzt. |
Ron y demás aguardientes procedentes de la destilación, previa fermentación, de productos de la caña de azúcar | Rum und anderer Branntwein, gewonnen durch Destillieren vergorener Zuckerrohrerzeugnisse |
Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico inferior al 80 % vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas: | Ethylalkohol mit einem Alkoholgehalt von weniger als 80 % vol, unvergällt; Branntwein, Liköre und andere Spirituosen: |
Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico inferior al 80 % vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas | Ethylalkohol mit einem Alkoholgehalt von weniger als 80 % vol, unvergällt; Branntwein, Likör und andere alkoholhaltige Getränke |
Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico inferior al 80 % vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas: | Ethylalkohol mit einem Alkoholgehalt von weniger als 80 % vol, unvergällt; Branntwein, Likör und andere alkoholhaltige Getränke: |