aplicación del Derecho de la UE | Anwendung des EU-Rechts |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
seguimiento y evaluación de la transposición y la aplicación del Derecho de la Unión; | Monitoring und Bewertung der Umsetzung und Anwendung von Unionsrecht; |
Aplicación del Derecho de competencia y de las disposiciones normativas relativas a la competencia desleal | Anwendung des Wettbewerbsrechts und der Rechtsvorschriften gegen den unlauteren Wettbewerb |
aplicación uniforme por los guardias de fronteras del Derecho de la Unión en materia de cruce de las fronteras exteriores, | einheitliche Anwendung der Bestimmungen des Unionsrechts über das Überschreiten der Außengrenzen durch die Grenzschutzbediensteten, |
Por consiguiente, es necesario que las disposiciones por las que tales medidas son de aplicación en virtud del Derecho de la Unión tengan efecto retroactivo. | Es ist daher vorzusehen, dass die entsprechenden Maßnahmen zur Umsetzung in Unionsrecht rückwirkend gelten. |
El presente Reglamento se entenderá sin perjuicio de la aplicación del Derecho de competencia y de las disposiciones normativas relativas a la competencia desleal. | Diese Verordnung berührt weder die Anwendung des Wettbewerbsrechts noch die Rechtsvorschriften in Bezug auf den unlauteren Wettbewerb. |
El requisito fundamental de la seguridad jurídica consiste en garantizar el carácter evidente y previsible de la aplicación del Derecho de la Unión Europea y del EEE. | Mit der grundlegenden Anforderung der Rechtssicherheit soll gewährleistet werden, dass die Anwendung des EU-/EWR-Rechts sicher und berechenbar ist. |
en los casos de aplicación que requieran un frecuente encendido y apagado del transportador debe usarse la entrada de desbloqueo del control prevista a tal fin | bei den Anwendungsfällen die ein häufiges Ein- und Ausschalten des Förderers erfordern, muss der dafür vorgesehene Freigabeeingang der Steuerung genutzt werden |
Aplicación íntegra del plan de reestructuración y observancia de las condiciones impuestas | Vollständige Durchführung des Umstrukturierungsplans und Einhaltung der Bedingungen |
Los apartados 1 y 2 serán de aplicación a reserva del examen y la aceptación de las cuentas. | Die Absätze 1 und 2 gelten vorbehaltlich der Rechnungsprüfung und der Rechnungsannahme. |
actividades para la aplicación del programa de medidas de la Directiva 2008/56/CE con el fin de conseguir un buen estado medioambiental de las aguas marinas; | Aktivitäten zur Umsetzung des Maßnahmenprogramms der Richtlinie 2008/46/EG zur Erreichung eines guten Umweltzustands der Meeresgewässer; |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
En aplicación del régimen maderero las autoridades noruegas conceden subvenciones a empresas del sector de transformación de la madera (y otros afines). | Im Rahmen des Forstprogramms gewähren die norwegischen Beörden Finanzhilfen an Unternehmen der Holz verarbeitenden (und verbundenen) Industrien. |
primacía del Derecho de la UE | Vorrang des EU-Rechts |
codificación del Derecho de la UE | Kodifizierung des EU-Rechts |
consolidación del Derecho de la UE | Konsolidierung des EU-Rechts |
elaboración del Derecho de la UE | Ausarbeitung des EU-Rechts |
incumplimiento del Derecho de la UE | Verstoß gegen EU-Recht |
«beneficiarios del derecho a la libre circulación con arreglo al Derecho de la UE» significa»; | Personen, die nach Unionsrecht Anspruch auf freien Personenverkehr haben" |
exclusión del derecho a participar en el régimen de ayudas o en la medida de apoyo en cuestión. | Ausschluss von dem Recht auf Teilnahme an der betreffenden Beihilferegelung oder Stützungsmaßnahme. |
No obstante, está claro que el Órgano no puede, ni ninguna disposición del Derecho le exige, que fije el importe exacto de la ayuda que debe devolverse. | Allerdings ist die Überwachungsbehörde weder in der Lage noch rechtlich verpflichtet, den genauen Rückforderungsbetrag festzusetzen. |
sobre las consecuencias de la denegación del derecho de voto a los ciudadanos de la Unión que ejercen su derecho a la libre circulación | Umgang mit den Konsequenzen des Entzugs des Wahlrechts von Unionsbürgern, die von ihrem Recht auf Freizügigkeit Gebrauch machen |