apretar | anziehen |
|
Beispieltexte mit "apretar"
|
---|
apretar enchufe | Stecker nachziehen |
apretar con firmeza | festziehen |
aún no apretar | noch nicht festdrehen |
volver a apretar | Nachziehen |
apretar y tirar en horizontal | horizontales Ziehen und Spannen |
apretar firmemente el tapón roscado. | Verschlussschraube fest anziehen. |
apretar todas las conexiones de las mangueras | Nachziehen aller Schlauchverbinder |
apretar firmemente la unión roscada de tubo. | Rohrverschraubung fest anziehen. |
apretar con cuidado la unidad de pelado para desplegar el cilindro | Schäleinheit vorsichtig zusammendrücken, um den Zylinder auszufahren |
apretar los anillos de ajuste golpeándolos con martillo y pasador | Stellringe mit Hammer und Durchschlag festklopfen |
|
apretar el anillo de retención, eventualmente cambiar la unidad de dosificación | Sicherungsring festziehen, evtl. Dosiereinheit austauschen |
con la caperuza de cierre, cierre el bloque de válvulas sin apretar | Ventilblock mit Verschlusskappe locker verschließen |
extraiga ahora el frasco del disolvente y simultáneamente deje de apretar | Stecken Sie jetzt die Lösungsmittelflasche ab und hören Sie gleichzeitig auf zu drücken |
las cargas en movimiento pueden volcarse, caerse o apretar personas | bewegte Lasten können kippen, herabfallen oder Personen einklemmen |
colocar en el conector de cierre rápido la cuchilla con la toma y apretar los resortes | das Messer mit der Aufnahme in den Schnellverschluss legen und die Feder zusammen drücken |
Para ello, sostenga la brida de sujeción al apretar o aflojar el tornillo de fijación. | Halten Sie dazu am Spanneisen entgegen, wenn Sie die Befestigungsschraube anziehen oder lösen. |
Después de apretar el casquillo roscado, es necesario asegurarlo con el pasador roscado suministrado. | Nach dem Anziehen der Gewindebuchse ist es erforderlich, diese mit dem mitgelieferten Gewindestift zu sichern. |
para apretar y aflojar el racor roscado para cables y aflojar el dispositivo de bloqueo de la unión enchufable | zum Anziehen und Lösen der Kabelverschraubung sowie zum Lösen der Verriegelung der Steckverbindung |
durante los trabajos de mantenimiento y reparación vuelva a apretar con firmeza todas las conexiones roscadas que estén flojas | bei Wartungs- Instandsetzungsarbeiten gelöste Schraubenverbindungen stets festziehen |
durante los trabajos de mantenimiento y reparación vuelva a apretar con firmeza todas las conexiones roscadas que estén flojas | bei Wartungs- Instandsetzungsarbeiten gelöste Schraubenverbindungen stets wieder festziehen |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
apretar los tornillos de sujeción y cerrar las puertas de la máquina | Klemmschrauben festziehen und Türen an der Maschine schließen |
apretar los tornillos de fijación de rodamiento y los tornillos de placa de rodamiento | Lagersicherungsschrauben und Lagerschildschrauben festziehen |
monte los tornillos y las tuercas en la unión bridada, sin apretarlos | montieren Sie die Schrauben und Muttern der Flanschverbindung lose vor |
verificar el apriete de tornillos y tuercas, eventualmente reapretarlos | Schrauben und Muttern auf Festsitz prüfen, ggf. anziehen |
reapretar todas las conexiones roscadas o elementos de sujeción dentro y fuera del equipo | alle Verschraubungen bzw. Befestigungselemente außer und innerhalb der Anlage nachzuziehen |
coloque la manija en la posición deseada, y después gírela en sentido horario para apretarla | stellen Sie den Griff in die gewünschte Position und drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn fest |
después de modificar la presión previa debe colocarse la tapa de la válvula y apretarse con firmeza | nach Änderung des Vordruckes ist der Ventildeckel wieder satt anzuziehen |
Para que la rosca no se dañe durante el uso, las tuercas ranuradas siempre deben apretarse de acuerdo a la carga. | Damit die Gewinde im Einsatz nicht beschädigt werden, müssen die Nutmuttern entsprechend der Belastung stets festgezogen sein. |
atornillar una nueva unidad de dosificación en el bloque de la válvula y apretar el anillo de retención de forma manual | neue Dosiereinheit in den Ventilblock schrauben und den Sicherungsring von Hand festziehen |