armonizar | harmonieren |
armonizar | zusammenpassen |
|
Beispieltexte mit "armonizar"
|
---|
Armonizar las disposiciones penales y consolidar la capacidad de ejecución en este ámbito, especialmente en los servicios fronterizos. | Harmonisierung der Strafbestimmungen und Stärkung der Rechtsdurchsetzungskapazitäten in diesem Bereich, vor allem an den Grenzen. |
Con objeto de simplificar y armonizar estas notificaciones, deben elaborarse unos modelos. | Es sollten Muster zur Verfügung gestellt werden, um diese Mitteilungen zu vereinfachen und zu vereinheitlichen. |
posibles divergencias de estos estándares de material se deben armonizar antes del comienzo de la construcción con el correspondiente departamento | Abweichungen von diesen Materialstandards sind vor Baubeginn mit der zuständigen Abteilung abzustimmen |
Las autoridades responsables de la seguridad mantendrán un cambio de impresiones y experiencia activo con el fin de armonizar sus criterios decisorios en toda la Comunidad. | Die Sicherheitsbehörden führen einen aktiven Meinungs- und Erfahrungsaustausch zur Harmonisierung ihrer Entscheidungskriterien auf Gemeinschaftsebene durch. |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
posibles modificaciones han de armonizarse previamente con el correspondiente departamento | bei Änderungen ist dies im Vorfeld mit der zuständigen Abteilung abzustimmen |
Debería armonizarse la aplicación de los análisis bacteriológicos dentro de la Comunidad. | Die Durchführung der bakteriologischen Untersuchungen sollte innerhalb der Gemeinschaft harmonisiert werden. |
En la medida de lo posible, la reforma también debe armonizar, racionalizar y simplificar sus disposiciones. | Mit der Reform sollten auch die Bestimmungen soweit wie möglich harmonisiert, rationalisiert und vereinfacht werden. |
Debería armonizarse el enfoque empleado con todas las sustancias activas nuevas en la fase de revisión actual. | Der Ansatz für alle neuen Wirkstoffe im Rahmen der derzeitigen Überprüfungsreihe sollte harmonisiert werden. |
Así pues, deben armonizarse los niveles de utilización a fin de garantizar el buen funcionamiento del mercado interior. | Damit das ordnungsgemäße Funktionieren des Binnenmarktes gewährleistet ist, sollten die Verwendungsmengen harmonisiert werden. |
esta función permite que el personal de operación, mantenimiento o reparaciones pueda compatibilizar/armonizar las posiciones para pulsar (posiciones para tocar) de los botones y las posiciones de sus imágenes en la pantalla | diese Funktion ermöglicht es den Bedienungs- bzw. Wartungs- oder Instandsetzungspersonen, die Tastpositionen (Berührpositionen) der Schaltflächen und deren Bildpositionen auf dem Bildschirm zur Deckung zu bringen |