avería por desgaste | abnutzungsbedingter Fehlzustand |
|
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
en el caso de averías, puede ocurrir una contaminación del líquido por fugas de lubricante | im Schadensfall kann eine Verschmutzung der Flüssigkeit durch Austritt von Schmiermittel auftreten |
otras averías mecánicas por pinzas, grapas, cadenas | ohne mechanische Beschädigungen durch Zangen, Klammern, Ketten |
avería detectada por los datos | datenbedingter Fehlzustand |
avería por falsa maniobra | Fehlzustand infolge Fehlbehandlung |
avería por uso incorrecto | Fehlzustand infolge Fehlnutzung |
avería detectada por el programa | programmbedingter Fehlzustand |
avería por fragilidad | schwachstellenbedingter Fehlzustand |
aviso del estado del automático, p.ej. atasco, falta de piezas o avería, también porcentualmente | Anzeige der Automatikzustände, z.B. Stau, Teilemangel oder Störung, ebenfalls prozentual |
las averías sólo pueden ser subsanadas por personal especializado y con cualificaciones para ello | Störungen dürfen nur von dafür qualifiziertem Fachpersonal behoben werden |
|
no se aceptarán reclamos por garantía de piezas de desgaste | für Verschleißteile wird keine Gewährleistung übernommen |
ninguna pieza mecánica móvil, por lo tanto, sin desgaste | keine mechanisch bewegten Teile und somit kein Verschleiß |
ninguna pieza mecánica móvil, por lo tanto, sin desgaste | keine mechanisch bewegten Teile, daher kein Verschleiß |
fallo por desgaste | Abnutzungsausfall |
abrasión de las piezas internas del cojinete por desgaste o falta de lubricación | Abrieb der Lagerinnenteile durch Verschleiß oder fehlende Schmierung |
por favor verifique el desgaste y eventuales daños en las herramientas de lijado | bitte prüfen Sie die Schleifwerkzeuge auf ihre Abnutzung und eventuelle Beschädigungen |
daño en cojinetes por desgaste o falta de lubricación | Lagerschaden durch Verschleiß oder fehlende Schmierung |
buen comportamiento de desgaste | gutes Verschleißverhalten |
Grosor del disco (grosor mínimo admisible por desgaste) | Scheibendicke (maximal zulässiger Verschleiß) |