bloqueo de la posición final | Endlagenverriegelung |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
arranque después de suprimir el bloqueo de marcha sólo si el pedal estaba en la posición 0 | Wiederanlauf nach Aufheben der Laufsperre nur, wenn Pedal in 0-Lage war |
el punzón superior se desplaza hacia abajo hasta la posición final | der Oberstempel fährt runter bis Endstellung |
llevar módulos fuera de la posición final | Einheiten aus dem Endlagebereich fahren |
ajuste de la posición final | Endlageneinstellung |
en esta superficie se visualiza si un eje de la máquina ha sido llevado a la posición final | auf dieser Oberfläche wird angezeigt, ob eine Achse der Maschine auf Endlage gefahren wurde |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
en la prueba dinámica de pipetas a motor, el émbolo debe situarse al comienzo en la posición más elevada y se lo debe devolver a ese lugar antes del final | bei der dynamischen Prüfung von Motorpipetten sollte der Kolben zu Beginn in der obersten Stellung sein und vor dem Ende dorthin zurückgeführt werden |
para evitar su caída, los robots deben transportarse en la posición especificada por el fabricante, empleando los soportes dispuestos con tal finalidad | Roboter dürfen nur in der vom Hersteller vorgeschriebenen Transportstellung und mithilfe der dafür angebrachten Halterungen transportiert werden, um ein Herunterfallen zu vermeiden |
Las partes se comprometen a adoptar, en lugar de la disposición inválida, aquella otra que más se aproxime o corresponda a la finalidad económica perseguida por la misma. | Die Parteien verpflichten sich, anstelle der unwirksamen Klausel eine Vereinbarung zu treffen, die dem wirtschaftlichen Zweck der unwirksamen Klausel möglichst nahe kommt bzw. entspricht. |
A efectos de la presente disposición, se considerará prematuro todo nacimiento que tenga lugar antes de que finalice la trigesimocuarta semana de gestación. | Eine Frühgeburt im Sinne dieser Bestimmung liegt vor, wenn die Geburt vor Ablauf der 34. Schwangerschaftswoche erfolgt. |
Se dará toda la información pertinente relativa a cada uno de los ingredientes y a la composición final del biocida | Es müssen alle sachdienlichen Angaben über die einzelnen Zutaten und die endgültige Zusammensetzung des Biozidprodukts gemacht werden. |