carga / descarga | Entladen / Verladen |
|
Beispieltexte mit "carga / descarga"
|
---|
estaciones de carga / descarga | Abpackstationen |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
válvula de descarga / válvula de vaciado | Ablassventil / Entleerungsventil |
estación de carga /descarga | Abpackstation |
máx. capacidad de carga del estante/módulo | max. Fachlast/Feldlast |
carga D/C | Ausladung D/C |
capacidad de carga en reposo/en movimiento | Tragfähigkeit stehend/fahrend |
capacidad de carga (dinámica)/rodillo | Traglast (dynamisch)/Röllchen |
sobrecarga / disyuntor de motor | Überlast / Motorschutzschalter |
Cargador: a bordo/externo (2) | Ladegerät: eingebaut/extern (2) |
carga y descarga automatizada de máquinas | automatisierte Be-/Entladung von Maschinen |
módulo de carga y descarga en WT | Modul Ladung und Entladung WT |
Los lados de carga y descarga están separados. | Die Ein- und Auslagerungsseiten sind getrennt. |
Variantes de carga y descarga, aplicaciones | Ein- und Auslagerungsvarianten, Einsatzmöglichkeiten |
|
dispositivo de carga y descarga operativo | Betriebsbereite Be- und Entladeeinrichtung |
estación de carga y descarga | Be- und Entladestation |
fácil carga y descarga del dispositivo | einfaches Be- und Entladen der Vorrichtung |
la instalación de horno, una vez transcurrido el tiempo de ciclo, se sincroniza y no le da autorización a la cinta de carga/descarga para descargar una luna | die Ofenanlage taktet nach Ablauf der Solltaktzeit und gibt dem Be-/Entladeband keine Freigabe zur Entnahme einer Scheibe |
una vez llegado a la posición inicial, se le da autorización a la cinta de carga/descarga para descargar una luna del horno | nach dem Erreichen der Grundstellung wird an das Be-/Entladeband die Freigabe zur Entnahme einer Scheibe aus dem Ofen gegeben |
asegúrese de que la(s) manguera(s) de disolvente estén correctamente colocadas, que el/los frasco(s) de disolvente esté(n) lleno(s) y que la manguera de descarga y el recipiente de residuos estén conectados | stellen Sie sicher, dass der/die Lösungsmittelschlauch/schläuche korrekt angeschlossen, die Lösungsmittelflasche(n) gefüllt ist/sind und der Abfallschlauch und Abfallbehälter angeschlossen sind |
consumo de carburante en l/100 km con un dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica con el estado de carga al mínimo (máxima descarga de capacidad); | der Kraftstoffverbrauch in l/100 km bei einem elektrischen Energiespeicher, der die Mindestladung aufweist (maximale Entladung), |
consumo de energía eléctrica en Wh/100 km con un dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica con el estado de carga al mínimo (máxima descarga de capacidad); | der Stromverbrauch in Wh/km bei einem elektrischen Energiespeicher, der die Mindestladung aufweist (maximale Entladung), |
E4 consumo de energía eléctrica en Wh/100 km con un dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica con el estado de carga al mínimo (máxima descarga de capacidad); | E4 der Stromverbrauch in Wh/km bei einem elektrischen Energiespeicher, der die Mindestladung aufweist (maximale Entladung), |
Condición B El ensayo se realizará con un dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica con el estado de carga al mínimo (máxima descarga de capacidad). | Zustand B Die Prüfung ist mit einem elektrischen Energiespeicher durchzuführen, der die Mindestladung aufweist (maximale Entladung). |
emisión másica de CO2 en gramos por kilómetro, con un dispositivo de acumulación de energía/potencia eléctrica con el estado de carga al mínimo (máxima descarga de capacidad); | die emittierte CO2-Masse in Gramm je Kilometer bei einem elektrischen Energiespeicher, der die Mindestladung aufweist (maximale Entladung), |