certificados de exámenes | Baumusterprüfbescheinigungen |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
certificados de calibración y de prueba | Kalibrier- und Prüfnachweise |
certificados de revisión | Prüfprotokolle |
certificados de calibrado | Kalibrierscheine |
certificados de ensayo | Nachweiszertifikate |
B.425 Emisión de certificados de niveles de ruido | B.425 Ausstellung von Lärmschutzzeugnissen |
Certificados vinculados a deuda soberana. | An öffentliche Schuldtitel gebundene Zertifikate |
expedir certificados de tripulación de cabina, y | die Ausstellung von Flugbegleiterbescheinigungen und |
emitir certificados de clave privada y pública, | die Ausstellung von privaten und Public-Key-Zertifikaten; |
Información sobre los certificados de depósito: | Angaben zu den Zertifikaten, die Aktien vertreten: |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
certificado de exámenes | Baumusterprüfbescheinigung |
La autoridad competente organizará la celebración de dichos exámenes. | Für diese Prüfungen hat die zuständige Behörde Sorge zu tragen. |
Asimismo, es apropiado aclarar la definición de los grupos en los que conviene realizar dichos exámenes. | Außerdem sollte die Definition der Zielgruppen für solche Tests geklärt werden. |
Previa solicitud, los Estados miembros informarán a la Comisión de los resultados de dichos exámenes. | Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission auf Ersuchen die Ergebnisse dieser Prüfungen mit. |
Los Estados miembros informarán a la Comisión de los resultados de dichos exámenes si así se les solicita. | Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission auf Ersuchen die Ergebnisse dieser Überprüfungen mit. |
Se recogerán muestras adecuadas para los exámenes con objeto de determinar la presencia del patógeno en cuestión. | Zur Feststellung des etwaigen Vorhandenseins des betreffenden Seuchenerregers werden geeignete Proben entnommen. |
Se tomarán muestras de las canales de cerdos domésticos en los mataderos, en el marco de los exámenes post mortem, de acuerdo con las siguientes directrices: | Schlachtkörper von Hausschweinen sind im Rahmen der Fleischuntersuchung im Schlachthof folgendermaßen zu beproben: |
Deberán realizarse exámenes organolépticos aleatorios en todas las fases de producción, transformación y distribución. | Auf allen Stufen der Erzeugung, der Verarbeitung und des Vertriebs sind organoleptische Stichprobenkontrollen durchzuführen. |
Si procede, la formación y los exámenes deberán abarcar la caza silvestre, la caza de cría y los lagomorfos. | Die Schulung und die Prüfung sollten sich auch auf frei lebendes Wild, Farmwild und gegebenenfalls Hasentiere erstrecken. |