con puntas puestas | mit eingesetzten Spitzen |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
con 2 puntas de ranura en cruz | mit 2 Kreuzschlitzklingen |
con puntas acodadas | mit abgewinkelten Spitzen |
con puntas intercambiables | mit auswechselbaren Einsätzen |
con puntas afiladas | mit Messerspitzen |
escuadra con puntas | Spitzwinkel |
compás de barra con puntas de acero | Stangenzirkel mit Stahlspitzen |
conos de acoplamiento de puntas | Spitzenaufnahmekonen |
cono del acoplamiento de puntas | Spitzenaufnahmekonus |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
las partes en contacto con los medios están compuestas por | die medienberührenden Teile bestehen aus |
Idoneidad de las contrapartidas propuestas | Angemessenheit der vorgeschlagenen Ausgleichsmaßnahmen |
Convocatorias de propuestas | Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen |
debe garantizarse la confidencialidad de las propuestas; | dass die Vertraulichkeit der Vorschläge gewahrt bleibt. |
Contenido de las convocatorias de propuestas | Inhalt der Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen |
Excepciones a las convocatorias de propuestas | Ausnahmen von den Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen |
Se ha consultado a la EFSA sobre las medidas propuestas. | Die EBLS wurde zu den vorgeschlagenen Maßnahmen gehört. |
En las convocatorias de propuestas habrá de especificarse: | Die Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen enthalten folgende Angaben: |