"de ello se desgasta" auf Deutsch


de ello se desgastadavon abnutzbar

Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen

aparte de ello, debe cumplirse con las normativas propias y legalesdarüber hinaus gelten die betrieblichen und gesetzlichen Bestimmungen
en caso de tener el cabello largo, use una redecillatragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz
después de ello, la máquina puede reconectarseanschließend kann die Maschine wieder eingeschaltet werden
después de ello, se ejecuta la limpiezadanach wird die Reinigung durchgeführt
Comunicación de sellos y señasÜbermittlung von Stempelabdrücken und Anschriften
Cada uno de ellos dispondrá de una secretaría.Sie verfügen jeweils über ein Sekretariat.
Desconocido (últimos pabellones conocidos: Togo, Seychelles)Unbekannt (letzte bekannte Flaggen: Togo, Seychellen)
Ninguno de ellos se ha producido en forma de nanomaterial.Keiner der Farbstoffe wird in Nano-Form hergestellt.
Ninguno de ellos se dio a conocer como parte interesada.Keiner von ihnen machte seine Interessen geltend.
las piezas de inserción de rosca desgastadas son fácilmente intercambiablesabgenutzte Gewinde-Einsätze einfach austauschbar
imagen de troquelado irregular y mantilla base desgastadaStanzbild ungleichmäßig und Grundtuch walkt
esto produciría una fabricación ineficiente, pues si se produjeran roscas de longitud aún mayor, las herramientas se desgastarían mucho más, aumentando el peligro de destrucción del vástago del émbolodas würde zu einer ineffizienten Fertigung führen, da bei der Produktion noch größerer Gewindelängen die Werkzeuge stärker verschleißen und die Gefahr zerstörter Kolbenstangen steigt
en el caso de que la junta del émbolo de contacto directo se haya desgastado después de un tiempo de utilización largo, el usuario puede intercambiar fácilmente y sin herramientas la unidad de dosificación completafalls die direktabstreifende Kolbendichtung durch die Beanspruchung nach längerer Einsatzdauer verschlissen ist, kann die komplette Dosiereinheit ohne Werkzeug vom Anwender leicht ausgetauscht werden
De ser necesario, debe eliminarse la suciedad o el hielo de las cuchillas del mecanismo de apriete y rompimiento, ya que de lo contrario su efectividad se vería perjudicada y se desgastarían más velozmente.Die Schneiden an der Klemm- und Brechvorrichtung sind bei Bedarf von Schmutz oder Eis zu befreien, da sonst ihre Wirkung beeinträchtigt wird und sie dann schneller verschleißen.