disposiciones que prevean: | Vorkehrungen für die |
|
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
las disposiciones de ejecución que: | die Durchführungsbestimmungen mit folgenden Angaben: |
Disposiciones que garantizan procedimientos transparentes de adjudicación de contratos. | Vorkehrungen, die transparente Auftragsvergabeverfahren gewährleisten; |
Se completan las disposiciones relativas al etiquetado. | Die Bestimmungen über die Etikettierung werden ergänzt. |
Enlace al texto de las disposiciones que corresponden a esta reglamentación complementaria. | Verknüpfung zu dem dieser ergänzenden Vorschrift entsprechenden Wortlaut. |
Conviene asimismo prever disposiciones específicas que regulen la concesión de la prima. | Ferner sind die besonderen Voraussetzungen für die Prämiengewährung festzulegen. |
Disposiciones financieras aplicables a Croacia a las que se refieren los artículos 10 y 19 | Finanzbestimmungen für Kroatien gemäß den Artikeln 10 und 19 |
Los apartados 1 y 2 se aplicarán sin perjuicio de otras disposiciones legales que: | Die Absätze 1 und 2 gelten unbeschadet anderer gesetzlicher Bestimmungen, die |
Las disposiciones que contienen excepciones deben establecerse para cada país. | Diese abweichenden Vorschriften sind für jedes Land gesondert zu erlassen. |
disposiciones adicionales para el etiquetado de materiales y objetos activos e inteligentes; | zusätzliche Vorschriften für die Kennzeichnung aktiver und intelligenter Materialien und Gegenstände; |