estados límite de servicio | Grenzzustände der Dienstverfügbarkeit |
|
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Los Estados miembros interesados también notificarán, cuando proceda, el límite máximo específico que hayan determinado. | Die betreffenden Mitgliedstaaten teilen der Kommission außerdem gegebenenfalls die von ihnen festgesetzte nationale Höchstgrenze mit. |
Los Estados miembros podrán cobrar derechos por otros servicios que presten. | Die Mitgliedstaaten können für andere Dienstleistungen, die sie erbringen, Gebühren erheben. |
Los Estados contribuyentes o las instituciones de la Comunidad podrán, en caso necesario, destacar en comisión de servicio a personal civil internacional. | Bei Bedarf können die beitragenden Staaten oder Gemeinschaftsorgane auch internationales Zivilpersonal abordnen. |
Los Estados miembros deben comunicar a la Comisión la cobertura nacional del servicio de información. | Die Mitgliedstaaten sollten die Kommission über die nationale Abgrenzung des Informationsdienstes unterrichten. |
Conviene que los Estados miembros realicen evaluaciones ex ante sobre la accesibilidad de las infraestructuras y de los servicios relacionados con las mismas. | Die Mitgliedstaaten sollten Ex-ante-Bewertungen der Zugänglichkeit der Infrastrukturen und der damit zusammenhängenden Dienste durchführen. |
Otros servicios comunitarios, sociales y personales, incluidos los prestados por sindicatos, organizaciones políticas, asociaciones juveniles y demás servicios de organización de afiliaciones | Sonstige öffentliche und persönliche Dienstleistungen, einschließlich Dienstleistungen von Arbeitnehmervereinigungen, politischen Organisationen, Jugendverbänden und anderen Mitgliederorganisationen |
Los Estados miembros podrán disponer que la colocación de trabajadores temporeros la efectúen únicamente los servicios públicos de empleo. | Die Mitgliedstaaten können bestimmen, dass die Vermittlung von Saisonarbeitnehmern nur durch die öffentliche Arbeitsverwaltung erfolgen darf. |
Los Estados miembros, las instituciones de la Unión y el SEAE podrán proponer el envío de personal en comisión de servicio para que trabaje con el REUE. | Die Mitgliedstaaten, die Organe der Union und der EAD können vorschlagen, Personal als Mitarbeiter des Sonderbeauftragten abzuordnen. |
|
Al aplicar estos procedimientos, los Estados miembros deben tener debidamente en cuenta la necesidad de preservar la continuidad de los servicios de transporte aéreo. | Bei der Durchführung dieser Verfahren sollten die Mitgliedstaaten gebührend berücksichtigen, dass die Kontinuität der Luftverkehrsdienstleistungen zu wahren ist. |
En algunos Estados miembros, los intermediarios de crédito pueden recurrir a los servicios de representantes designados para que estos lleven a cabo actividades por cuenta de ellos. | In einigen Mitgliedstaaten können die Kreditvermittler entscheiden, auf benannte Vertreter zur Ausübung von Tätigkeiten in ihrem Namen zurückzugreifen. |
corriente límite de servicio continuo de un circuito de salida | Grenzkurzzeitstrom eines Ausgangskreises |
valor límite térmico de servicio continuo de la potencia en régimen estable | thermische Dauerbelastbarkeit |
parámetros críticos tales como el límite de corriente y el rango de frecuencia de vibración están reunidos en un menú especial de servicio técnico | kritische Parameter wie Stromgrenze und Schwingfrequenzbereich sind in einem speziellen Service-Menü zusammengefasst |
Valores límite para presión de servicio y carrera con carga de pandeo | Grenzwerte für Betriebsdruck und Hub bei Knickbelastung |
Límites y procedimientos de adjudicación de contratos de servicios | Schwellenwerte und Vergabeverfahren für Dienstleistungsaufträge |
Los límites y procedimientos a que se refiere el artículo 190 del Reglamento Financiero quedan fijados, en lo que respecta a los contratos de servicios, del siguiente modo: | Für Dienstleistungsaufträge gelten gemäß Artikel 190 der Haushaltsordnung folgende Schwellenwerte und Verfahren: |