fundamento de la oferta | Angebotsgrundlage |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
peligros debido a negligencia con los fundamentos ergonómicos en el diseño de la máquina, como p.ej. peligro debido a una construcción, ubicación o señalamiento inadecuados de elementos de mando | Gefährdungen durch die Vernachlässigung ergonomischer Grundsätze bei der Gestaltung der Maschine wie z.B. Gefährdung durch ungeeignete Konstruktion, Plazierung oder Kenntlichmachung von Stellteilen |
La presente Decisión constituye el fundamento jurídico para la puesta en práctica de las medidas horizontales. | Dieser Beschluss bildet die rechtliche Grundlage für die Durchführung horizontaler Maßnahmen. |
Enumérense los fundamentos jurídicos nacionales, con indicación de las disposiciones de aplicación y sus respectivas referencias: | Geben Sie alle einschlägigen einzelstaatlichen Rechtsgrundlagen und Durchführungsvorschriften mit Fundstellen an: |
El fundamento jurídico de esa exención está en la sección 80HHC de la Ley del impuesto sobre la renta de 1961. | Die Rechtsgrundlage für diese Befreiung bildet Abschnitt 80HHC des „Income Tax Act“ 1961. |
El artículo 57 del Acuerdo constituye el fundamento de derecho para el control de las concentraciones en el Espacio Económico Europeo. | Artikel 57 des Abkommens bildet die Rechtsgrundlage für die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen im Europäischen Wirtschaftsraum. |
contenido de la oferta en línea | Inhalt des Onlineangebotes |
unidad de atornillador (oferta) simple | Schraubereinheit |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Ajuste de la oferta | Anpassung des Angebots |
Total de la oferta a precios básicos | Gesamtaufkommen zu Herstellungspreisen |
el contenido de la oferta; | die Konditionen des Angebots, |
Importe total de la emisión/oferta. | Gesamtsumme der Emission/des Angebots. |
Valor de la última contraoferta | Wert des letzten Gegenangebots |
a la originalidad de la oferta. | die Originalität des Projekts des Bieters. |
el plazo de aceptación de la oferta; | die Frist für die Annahme des Angebots, |