información del envío | Versandinformationen |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
La solicitud de vagón constituye básicamente una parte de la información del aviso de envío. | Der Beförderungsauftrag ist im Wesentlichen eine Teilmenge der Frachtbriefinformation. |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
información del fabricante | Herstellerinformation |
información de fallo del equipo | Gerätefehlermeldung |
información del estado | Statusinformation |
información del producto | Produktinformation |
información del sistema | System-Information |
información del sistema | Systeminformationen |
Grupos de información del cuadro D | Informationsgruppen in Tabelle D |
Información del Jefe de Misión | Unterrichtung durch den Missionsleiter |
Información del Jefe de Misión | Informationen seitens des Leiters der Mission |
Por lo general, esta información se facilitará en el aviso de envío completado de cada solicitud de vagón. | Diese Daten sind hauptsächlich im ergänzten Frachtbrief beziehungsweise in den Beförderungsaufträgen enthalten. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Este nivel de información es también necesario para que las autoridades aduaneras comprueben con la precisión suficiente que los envíos corresponden a los documentos comerciales. | Diese Angaben sind erforderlich, damit die Zollbehörden hinreichend genau feststellen können, ob die Sendungen den Handelspapieren entsprechen. |
compruebe la integridad del envío completo utilizando el albarán adjunto al mismo | gesamte Sendung anhand beiliegendem Lieferschein auf Vollständigkeit prüfen |
seguimiento del envío | Sendungsverfolgung |
editar datos del envío | Versanddetails bearbeiten |
Nombre y dirección del centro de procedencia del envío: recogida/almacenamiento (1)5. | Name und Anschrift der Herkunftseinrichtung: Besamungsstation/ Samendepot (1)5. |
¿Se tiene en consideración la naturaleza del envío durante el proceso de inspección? | Wird die Art der Sendung bei der Kontrolle berücksichtigt? |
El contable será informado del envío a través del sistema de información financiera. | Der Rechnungsführer wird über das Rechnungsführungssystem über den Vorgang in Kenntnis gesetzt. |
la limitación del acceso a estos envíos sin escolta a las personas autorizadas, y | der unbegleitete Zugang zu diesen Sendungen auf befugte Personen beschränkt ist, und |
El primer cálculo se basa en la hora de entrega del envío o vagón. | Der erste Zeitpunkt wird ausgehend vom Zeitpunkt der Abfertigung der Sendung/des Wagens ermittelt. |
A efectos del apartado 1, el envío podrá consistir en uno o varios bienes culturales. | Im Sinne des Absatzes 1 bedeutet „Sendung“ ein einzelnes Kulturgut oder mehrere Kulturgüter. |