longitud del vehículo | Fahrzeuglänge |
|
Beispieltexte mit "longitud del vehículo"
|
---|
para los remolques, la longitud del vehículo (excluida la barra de tracción). | bei Anhängern: Länge des Fahrzeugs (ohne Berücksichtigung der Deichsel). |
En longitud: en la parte delantera del vehículo. | In Längsrichtung: vorn am Fahrzeug. |
En longitud: en la parte posterior del vehículo. | In Längsrichtung: am Heck des Fahrzeugs. |
El micrófono del instrumento de medición se situará aproximadamente en el plano longitudinal medio del vehículo. | Das Mikrofon des Messgerätes ist annähernd in der Fahrzeuglängsmittelebene aufzustellen. |
La dirección longitudinal de oscilación del péndulo deberá ser paralela al plano longitudinal del vehículo. | Die Längsrichtung der Pendelschwingung muss parallel zur Längsmittelebene des Fahrzeugs verlaufen. |
|
El plano longitudinal de la plaza destinada a la silla de ruedas será paralelo al plano longitudinal del vehículo. | Die Längsebene der vorgesehenen Rollstuhl-Fahrtstellung muss parallel zur Längsebene des Fahrzeugs verlaufen. |
El eje medio longitudinal de los pies deberá colocarse lo más paralelamente posible al eje medio longitudinal del vehículo. | Die Längsmittellinie der Füße muss möglichst parallel zur Längsmittellinie des Fahrzeugs verlaufen. |
El eje medio longitudinal del pie izquierdo deberá colocarse lo más paralelamente posible al eje medio longitudinal del vehículo. | Die Längsmittellinie des linken Fußes muss möglichst parallel zur Längsmittellinie des Fahrzeugs verlaufen. |
En anchura: se instalará una luz angular a cada lado del plano longitudinal medio del vehículo. | In Richtung der Breite: Auf jeder Seite der Längsmittelebene des Fahrzeugs muss ein Abbiegescheinwerfer angebracht sein. |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
longitud del collar | Bundlänge |
longitud del pie | Fußlänge |
longitud del cable | Kabellänge |
longitud del brazo | Länge des Hebelarms |
longitud del motor | Motorlänge |
longitud del cable | Seilauszug |
longitud del vano | Spannweite |
longitud del eje | Achslänge |
longitud del cubo | Nabenlänge |
La fuerza de compresión longitudinal afecta considerablemente a la seguridad contra el descarrilamiento de un vehículo. | Die Druckkraft in Längsrichtung hat eine hohe Bedeutung für die Entgleisungssicherheit eines Fahrzeugs. |
|
batería del vehículo | Fahrzeugbatterie |
anchura del vehículo | Fahrzeugbreite |
pesos del vehículo | Fahrzeuggewichte |
altura del vehículo | Fahrzeughöhe |
concepto del vehículo | Fahrzeugkonzept |
bajos del vehículo | Unterboden |
entrega del vehículo | Auslieferung des Fahrzeuges |
peso del vehículo | Fahrzeuggewicht |
entrega del vehículo | Fahrzeugzustellung |